Page 1 of 1

FR > EN : expressions djeun's

Posted: 16 Dec 2004 09:39
by Lanig
Bonjour

Pourriez vous traduire les expressions suivantes en anglais:
- Il se la pète grave
- ça pipote grave

D'autre part, savez vous s'il existe une traduction disponible de ce genre
d'expressions ?

Merci d'avance

Posted: 16 Dec 2004 09:42
by Maïwenn
Je sais même pas ce que ça veut dire "ça pipote grave". Je dois arriver à la limite d'âge ;)

Pipoter

Posted: 16 Dec 2004 09:50
by Lanig
Un lien qui permet de saisir le sens de pipoter:
http://www.anshare.com/fiche.asp?I=3805 ... utomatique

Pipoter

Posted: 16 Dec 2004 10:07
by Lanig

Posted: 16 Dec 2004 10:44
by svernoux pas connectée
Excellent ce pipotron !
Moi non plus je connaissais pas du tout l'expression...

Pour "se la péter", je peux juste te suggérer "to boast" qui signifie se vanter, frimer... Mais c'est beaucoup plus classique comme terme que "se la péter".

Si Anthos passe par là, il te répondra sans doute bien plus pécisément...

Posted: 16 Dec 2004 13:31
by czort
Des fois un dico de "slang" english fait merveille pour des expressions plus pittoresques :P

expressions

Posted: 16 Dec 2004 15:07
by Lanig
avec le lien suivant: http://www.peevish.co.uk/slang/
j'ai trouvé ceci:
gobbledygook : Noun. Unintelligible jargon, nonsense. {Informal}
ça pourrait ressembler à pipotage.

bullshitter : Noun. An egocentric boaster, a teller of untruths
Un bullshitter se la pèterait grave.

Mais un native speaker pourrait nous en dire plus.

Posted: 17 Dec 2004 23:08
by Guest
Ouais, les expressions sont "slang" (argot des jeunes).

"Gobbledygook" n'est pas une bonne traduction, ce signifie charabia: peut être charabia pour la personne qui parle ou pour le monde -- quelquefois c'est utilisée comme une substitution pour beaucoup d’information.

"Bullshit" c'est une bonne traduction. Le mot "shit" est un peu vulgaire, donc on peut le substituer par "crap" s'il y a une personne qui peut être offensée.

Si je comprend "Il se la pète grave" on peut dire:
He is so full of it/BS/bull/shit/crap.
What a bullshitter.

Si je comprend "ça pipote grave" on peut dire:
What a load of BS/bull/shit/crap.
It's total BS.

On peut dire "BS" ou "bullshit".

J'espère que mon français est compréhensible.

Posted: 18 Dec 2004 00:24
by Keuvain
Pour se la péter , je connais un terme (verbe) :
to show off

Posted: 19 Dec 2004 18:33
by svernoux
Keuvain wrote:Pour se la péter , je connais un terme (verbe) :
to show off
Oui, il me semble que c'est à peu près équivalent à boast comme registre de langue, non ?