Le traducteur arabe [nouveau jeu]

Venez tous :o) ... blabla, coup de gueule, délire... Faut que ça bouge!!
Post Reply
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

Sisyphe wrote:La liste proposée est presque définitive. J'attends encore les réponses de Bambino et de Pixel.
Je prends note de ton inscription, mais tu n'en feras sans doute pas partie pour ce tour. Par contre, tu es prioritaire pour le suivant.

Désolé de vous faire attendre, mais le jeu va bientôt commencer.
Ok Sisyphe, j'ai hate de voir le premier tour!!! (y aura-t-il de beaux subjonctifs imparfait mystère ?!?!)
Pile ou face?
User avatar
Agimcomas
Membre / Member
Posts: 146
Joined: 07 Jan 2004 06:19
Location: Montréal, Québec

Post by Agimcomas »

Man... jsuis mort :lol:
chabing
Guest

Post by chabing »

Ca a commencé? :roll:
Last edited by chabing on 22 Jan 2005 03:02, edited 1 time in total.
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

chabing wrote:Ca a commencé? :roll:
Je ne crois pas, nous attendons toujours le signal du départ de notre maître Sisyphe :god:

:hello:
Flam'
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

flamenco wrote:
chabing wrote:Ca a commencé? :roll:
Je ne crois pas, nous attendons toujours le signal du départ de notre maître Sisyphe :god:

:hello:
Flam'
J'ai envoyé un message aux deux dernières personnes qui ne s'étaient pas manifestées. J'ai bon espoir. Pardon d'avoir différé si longtemps le signal du départ.

:P On va y arriver. Préparez vos dictionnaires, le jeu va bientôt commencer.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Bien, suite à une demande de Pixel, je modifie un peu l'ordre final :

...
[EDIT]

:-? Je n'attends plus que la réponse de Bambino...

:roll: Si Bambino n'a pas répondu mettons d'ici dimanche, tant pis, on commencera le jeux, et on verra bien. De toute façon, d'ici à ce qu'on arrive à ce stade, il se sera passé du temps.
Last edited by Sisyphe on 22 Jan 2005 00:54, edited 1 time in total.
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

anglais à l'italien, sisyphe tu as décidé de me décoller le cervelet et tout ce qui va dedans? torture torture. Mais si on ne trouve pas mieux (du genre espagnol à italien ça m'irait légèrement mieux par exemple!!) ;)
ou tu sautes la personne que tu ne trouves pas pour passer du français à l'anglais et oups grand saut je fais français à l'italien!!!
Pile ou face?
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10923
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

ann wrote:anglais à l'italien, sisyphe tu as décidé de me décoller le cervelet et tout ce qui va dedans? torture torture. Mais si on ne trouve pas mieux (du genre espagnol à italien ça m'irait légèrement mieux par exemple!!) ;)
ou tu sautes la personne que tu ne trouves pas pour passer du français à l'anglais et oups grand saut je fais français à l'italien!!!
:( Bon, j'ai plus qu'à trouver un anglais-espagnol, ça devrait pas être dur. Tant pis, on aura deux fois espagnol.

Y a t il un volontaire pour anglais -> espagnol dans la salle ?
bambino m'a répondu "peut-être"... može... alors, bon?!
:-? Je prends ça pour un oui !!

Bon : premier envoi demain je pense. Je mettrai ici les "règles du jeu" ce soir ou demain.

Pardon de vous avoir fait attendre. C'est partiiiii.
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

alors tu avais trouvé du français à l'anglais (netrunner?)
:confused: j'suis désolée mais si c'était une traduction en info ou technique ou meme en linguistique depuis l'anglais je n'aurais pas de problème mais du genre romancé je ne connais pas assez la langue littéraire pis j'avoue que ça ne m'amuserait pas... Et c'est le but du jeu non?
Pile ou face?
User avatar
Netrunner
Membre / Member
Posts: 4674
Joined: 29 Nov 2004 11:53
Location: London
Contact:

Post by Netrunner »

Je prends français-anglais, ou anglais-espagnol si ça t'arrange.
I don't suffer from insanity. I enjoy every minute of it.
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

Netrunner wrote:Je prends français-anglais, ou anglais-espagnol si ça t'arrange.
ou français espagnol je suppose!!!
Pile ou face?
User avatar
Netrunner
Membre / Member
Posts: 4674
Joined: 29 Nov 2004 11:53
Location: London
Contact:

Post by Netrunner »

Tu supposes bien, mais de toute façon Sysiphe m'a fiché pour français-anglais. Allez, j'ai plus qu'à attendre qu'on me lance la baballe.
I don't suffer from insanity. I enjoy every minute of it.
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

Netrunner wrote:Tu supposes bien, mais de toute façon Sysiphe m'a fiché pour français-anglais. Allez, j'ai plus qu'à attendre qu'on me lance la baballe.
ben c'est juste que je passe après donc je préfère qu'il te donne français-espagnol plutot que français-anglais!
Pile ou face?
User avatar
Netrunner
Membre / Member
Posts: 4674
Joined: 29 Nov 2004 11:53
Location: London
Contact:

Post by Netrunner »

Pues la verdad es que a mi me da igual traducir hacia el español o hacia el inglés, enviale un MP a Sysiphe para areglaros.
I don't suffer from insanity. I enjoy every minute of it.
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

mais non mais non Sisyphe passera par ici sous peu..
Pile ou face?
Post Reply