Page 1 of 1
traduction dune phrase de latin en francais
Posted: 01 Jan 2005 21:59
by poupli
Je sais aucunement ce que sa veux dire alors c pour sa je suis ici. La phrase que jai a traduire est la suivante : An me taciturum tantis de rebus existimavistis. J'attend une reponse avec impatience et merci de votre aide.
Posted: 01 Jan 2005 23:13
by Sisyphe

Certes il ne s'agit que d'une phrase et non pas d'une version entière mais d'après le règlement du forum, tu dois d'abord nous proposer ta propre version... Nous montrer au moins que tu as travaillé, que tu as cherché le vocabulaire, que tu as échafaudé des hypothèses, etc.

C'est pour le principe, tu comprends : on ne fait pas les devoirs des élèves/étudiants : nous les aidons comme un professeur (que je suis... presque

) le ferait.

Allez, une petite aide :
1. la phrase dépend d'un autre verbe, du type "il demande, il ne sait pas, il veut savoir" + an = si...
2. la phrase entière et dans un ordre plus "simple" (mais moins latin) serait la suivante
"... an existimavistis me taciturum <esse> de tantis rebus"
Posted: 01 Jan 2005 23:48
by Guest
C'est aucunement pour un devoir cest un gars qui ma demander de traduire sa lui il cest ce que ca veux dire c juste quil ma dit que si je le fesais pas il allait me faire chier poir grosse affaire. Pis je connais rien en latin er jai jamais eu de cours en latin pis sa jvous le jues.
Posted: 02 Jan 2005 00:05
by Sisyphe
Anonymous wrote:C'est aucunement pour un devoir cest un gars qui ma demander de traduire sa lui il cest ce que ca veux dire c juste quil ma dit que si je le fesais pas il allait me faire ch** poir grosse affaire. Pis je connais rien en latin er jai jamais eu de cours en latin pis sa jvous le jues.

Hein ? Je comprends absolument rien à ce que tu racontes ?! Tu peux m'expliquer plus calmement ?
Posted: 02 Jan 2005 00:34
by Guest
Ce que je veux traduire cest pas pour un devoir. J'ai aucune notion en latin et jai jamais su un mot latin. Pis ya une grosse histoitre deriere sa. Mais je peux vous jurer que ces pas un devoir. et je peux pas montrer que jai fait un effort car je connais rien en latin.
Posted: 02 Jan 2005 01:08
by kokoyaya
Pour appuyer sa demande, il nous a dit sur le chat qu'à la base, il ne savait pas que c'était du latin et qu'il a fallu le deviner donc je pense qu'on peut le croire

Posted: 02 Jan 2005 01:47
by Sisyphe

Ah ? Bon. OK.
Alors, comme je l'ai dit, il manque un verbe au début :
"<je/tu/il demande / ne sait pas / cherche à savoir> si vous aviez pensé que je garderais le silence à propose de tant de choses"
an : si
existimavistis : vous aviez pensé
me taciturum esse : que je serais silencieux
tantis de rebus : au sujet de tant de choses.