De l'allemand vers l'anglais...sociologie
Posted: 28 Jan 2005 17:58
Bonjour à tous,
Je me risque de porter ma demande de l'allemand vers l'anglais sur le forum français. Voici un extrait d'un texte que ma copine doit présenter pour son acceptation à l'université McGill à Montréal. Le problème, c'est que mon allemand n'est pas trop bon et qu'elle est polonaise, son anglais étant une quatrième langue pour elle. Vous pouvez m'aider??
"Normen dagegen, bereiten sehr viele Schwierigkeiten, weil sie mehr der Psychologie als Soziologie gehören und können zwar im rationalen Modell berücksichtigt werden, als Begrenzung der Wahl von Aktionen, die von Einer Einheit wahrgenommen werden, aber dabei sind wir schon bei einer extrem begrenzten Rationalität und solche Erweiterung des Models ist sehr strittig, wie alle zu umfangreiche Lösungen, weil sie in einem bestimmten Punkt so breit werden, das sie keine interessante Erklärungen generieren lassen."
En fait, si jamais il y avait un volontaire pour effectuer une traduction de ce texte de 20 pages, j'en serais éternellement reconnaissant, puisqu'un seul paragraphe me prend un après-midi complet à déchiffrer...
Merci mille fois!
Jwayne
Je me risque de porter ma demande de l'allemand vers l'anglais sur le forum français. Voici un extrait d'un texte que ma copine doit présenter pour son acceptation à l'université McGill à Montréal. Le problème, c'est que mon allemand n'est pas trop bon et qu'elle est polonaise, son anglais étant une quatrième langue pour elle. Vous pouvez m'aider??
"Normen dagegen, bereiten sehr viele Schwierigkeiten, weil sie mehr der Psychologie als Soziologie gehören und können zwar im rationalen Modell berücksichtigt werden, als Begrenzung der Wahl von Aktionen, die von Einer Einheit wahrgenommen werden, aber dabei sind wir schon bei einer extrem begrenzten Rationalität und solche Erweiterung des Models ist sehr strittig, wie alle zu umfangreiche Lösungen, weil sie in einem bestimmten Punkt so breit werden, das sie keine interessante Erklärungen generieren lassen."
En fait, si jamais il y avait un volontaire pour effectuer une traduction de ce texte de 20 pages, j'en serais éternellement reconnaissant, puisqu'un seul paragraphe me prend un après-midi complet à déchiffrer...
Merci mille fois!
Jwayne