Page 1 of 1

Russe

Posted: 11 Feb 2005 23:03
by viviane
Ya jelaiu schtaslivigo goda,
deneg, lubvi, zdorovia, drujbi, chto eje?
Korotche, blagopriatnogo goda dlia vsego tchego ti jelaech.......
Merci de bien vouloir traduire en français, ce russe qui , visiblement , a été tapé sur un clavier pour français. j'ai essayé de faire une traduction mais je crois bien que j'ai échoué à bien traduire.

Je vous remercie à l'avance. :D
Mon adresse e/mail : marie-jeanne-b @ wanadoo . fr
_________________

Posted: 11 Feb 2005 23:06
by Latinus
bonsoir viviane,

désolé, mais les réponses se font uniquement sur le forum.

:hello:
Lat

Posted: 11 Feb 2005 23:10
by didine
Bonsoir!

Voici la traduction:

"Je te souhaite une bonne année, beaucoup d'argent, d'amour, de santé, d'amitié et quoi d'autre? En bref, je souhaite que tout ce que tu désires se réalise cette année..."

:hello:

traduction

Posted: 12 Feb 2005 00:13
by Viviane
Je te remercie Didine. Tu es un amour . que fais tu donc pour connaître si bien le russe ? Moi, j'ai appris il y a si longtemps que j'ai bien oublié . En fait je crois qu'il ne me reste presque plus rien.

Je n'ose abuser de ta gentillesse mais tant pis ! j'abuse quand même. J'aimerais bien que tu puisses m'écrire (comme si je le tapais sur mon clavier français, naturellement !)

"Moi aussi, je te souhaite une bonne année : que tes jours soient aussi doux qu'un baiser de ton aimée , aussi fous qu'un moment d'égarement, aussi ennivrants qu'un bon vin de la treille, et que tes nuits soient aussi chaudes et profondes que la musique de vos deux coeurs battant à l'unisson ."

Si tu trouves que c'est trop dur à traduire , dis le moi, on fera plus simple. Merci d'avance ! :P :love:

Posted: 13 Feb 2005 23:48
by svernoux
Euh, oui viviane, là c'est nettement plus dur que votre première phrase, et en plus c'est vers le russe ! Personnellement, je ne m'y risquerai pas, à toi de voir didine...

Posted: 14 Feb 2005 10:42
by didine
Merci d'avoir fait remonter le sujet, Svernoux, je n'avais pas vu la réponse de Viviane! Je sèche moi aussi, pas évident de traduire quelque chose comme ca en faisant passer toute la poésie si on ne le fait pas vers sa langue maternelle!

russe

Posted: 15 Feb 2005 01:57
by Viviane
Merci beaucoup Didine. C'est vraiment gentil de donner de ton temps pour m'aider à exprimer quelque chose que je voulais offrir à un ami virtuel .... :lol:

En effet, on ne voit pas les personnes, alors, c'est d'autant plus important d'essayer de les toucher avec des mots, qui ne soient pas des maux tant ils seraient mal choisis ....

Je vais donc essayer d'offrir ta traduction en espérant que cela fera plaisir.

J'ai lu ton interview sur le forum. Je trouve que , malgré ta jeunesse tu as une très grande force et beaucoup de conviction pour parvenir à ce que tu veux . J'admire beaucoup les personnes aussi déterminées que toi et qui mettent tout en oeuvre pour parvenir à réaliser leurs objectifs .

Je trinque donc, virtuellement , à ta future réussite :drink: :drink:

A bientôt et bonne continuation . :hello:

Merci , à tous ceux du forum, qui aident les copains. :sun: