Excellente idée que ce site. Je l'ai regardé et y trouvé une autre carte dont le titre est en latin: Regni Poloniae, Magnique Ducat. Lithuaniae Nova et exacta Tabula ad mentem Starovolcii descripta. [/quote]
Ce "h" ne vient-il donc pas, par hasard, du latin?[/quote]
I·ya·qdalahgayu· wrote:zcalin wrote:
I wouldn't be so sure that the Ancient Greeks had ever heard of Lithuania...
That's possible but
if Latins known the Lithuanian region or empire... why not that Greek people didn't know it too ...
Les Latins pas plus que les Grecs Anciens ne connaissaient la Lit(h)uanie, du moins sous ce nom ! Les marins grecs étaient allés jusqu'au nord des îles britanniques, et Pithéas le Massaliote (=le marseillais

) a atteint la mystérieuse île de "Thulé" : l'Islande ou le Groënlande disent certains, d'autres prétendent qu'il s'agit de l'Amérique, plus vraisemblablement, il s'agissait seulement des îles Shetlands, ce qui est déjà pas si mal...
... En revanche, autant que je sache, ils n'ont jamais exploré la mer du Nord et la mer Baltique, plus inaccessibles, et défendues par les Vikings.
Quant aux Romains, il ne faut jamais oublier qu'ils étaient de pitoyables navigateurs, sujets au mal de mer rien qu'en traversant le Tibre en barque (j'exagère un peu).
Toutes ces terres lointaines étaient rangées sous le nom de "Sarmatia" ou "Scythia".
Bref, "Lithuania" et Λιθουανία sont des mots modernes, empruntés secondairement aux langues modernes. Exactement comme pour le gallois dont a parlé Toird.
A en juger par google, "Lithauer" apparaît en danois et même en allemand (à côté de Litauer je suppose). J'en reste donc à l'hypothèse d'une "langue-pont" qui aurait
exigé un t aspiré dans cette position du fait de ses propres règles phonétiques. Ca restreint le champs aux voisins immédiats : Finlandais, Russes, Allemands, Scandinaves de tous ordres.
*

C'est toujours compliqué en linguistique les noms de peuples ; voyez ces pauvres Allemands qui ont trente-six mille noms - c'est de leur faute, en même temps, ils sont au milieu : allemand/alemano ; deutsch/tedesco, german/germaniki, niemec/etc., saksaa [(c) Didine

], etc.

On avait pas fait un topi
que là-dessus ? Faut que je cherche.