Page 1 of 2
Langue inconnue (turc ?)
Posted: 16 Feb 2005 09:51
by kokoyaya
On vient de m'envoyer ça sur la messagerie de Breizh en Oc. Problème : je comprends rien à quoi qu'ils racontent.
Ca vous dit quelque chose ?
Message : Hàskaa!
kzvientuual jìe lomkske, nle paknçee!
höçporek vad dïen nobro-imm saskverkaa hieor, oe
sapa arniigh! kòlm svkrek-namjak el bretònn yar nüujere.
Hàsâra genialùs! Genialùs!! Vàra genialùs!
apöyk zaçara diri,
Jànzaa Polvezkenze
Merci

Posted: 16 Feb 2005 10:10
by Cãlin
Definitely not Turkish.
Besides, I looked up half of the words in Google and MSN Search and found ABSOLUTELY NOTHING!
Maybe it is an invented language!
(the relatively hight number of double vowels would make me think it is an Uralic language, or some transliterated language; it could be the language of a people who is not scientifically advanced enough to have web pages in its language, or... I don't know...)
Re: Langue inconnue (turc ?)
Posted: 16 Feb 2005 11:44
by svernoux
kokoyaya wrote:Hàsâra genialùs! Genialùs!! Vàra genialùs!
Bon, en tout cas, ça a l'air d'être plutôt positif comme commentaire

Posted: 17 Feb 2005 02:22
by Toirdhealbhách
Ca m'a l'air d'être un mélange de langues ou bien une langue inventée inspirée de langues existantes: je reconnais des mots ou des racines de langues très différentes.
Posted: 17 Feb 2005 11:46
by Gherbi
Bonjour,
Effectivement ce n'est pas du turc, ni une langue romane, je me penches vers deux propositions, soit : c'est une langue finno-ogrienne, que je doutes fortement, ou bien une écriture phonétique d'un dialecte étranger, juste pour s'amuser.
Sofiane
Posted: 19 Feb 2005 13:59
by damiro
Peut-être du norvégien? Didine est demandée sur le topic 7470, Didine, merci

entre (), Hyvää päivää Didine
Posted: 19 Feb 2005 14:04
by flamenco
Ce n'est pas du norvégien, ni aucune langue scandinave...
Flam'
Posted: 19 Feb 2005 17:56
by I·ya·qdalahgayu·
Je penche pour une langue Indo-Européenne...
Ou bien une langue qui a une proche prononciation du maltais ? (même si on ne sait pas encore la prononcer)

Posted: 19 Feb 2005 17:59
by I·ya·qdalahgayu·
Certaines expressions me paraîssent farfelues à prononcer... :
"nle paknçee"
"svkrek"
"Genialus" semblerait être du lituanien (Google)... quoique certaines langues emploient peut-être le même mot.
Posted: 19 Feb 2005 23:18
by Toirdhealbhách
Aucun rapport avec le maltais. Un mélange de langues existantes et pê des choses inventées aussi. A mon avis, il ne faut pas chercher parmi les langues naturelles.
Posted: 19 Feb 2005 23:26
by kokoyaya
Bon ben j'ai comme l'impression que ça sent le canular à plein nez

Merci à vous

Posted: 20 Feb 2005 00:49
by flamenco
Ya des gens qui s'éclatent dans la vie... écrire dans une langue imaginaire, j'ai pas encore fait..
Flamy
Posted: 20 Feb 2005 01:34
by Sisyphe
Le fait qu'
aucun des termes n'apparaisse sur internet me fait penser, comme Zcalin et Toird', qu'il s'agit d'une "conlangue" quelconque, inventée par quelque facétieux internaute...
... Le mystérieux personnage, sachant les activités de Koko, voudrait-il par hasard éprouver notre efficacité

?
Eléments latins :
"el" comme article, est roman.
vàra = vrai (ou very anglais qui vient de l'ancien français "veray").
Autres
jie = préposition ? Comme en espéranto (et en slave je crois) : je
hasara = sémitique ?
vad = du sanscrit ? "voir, savoir"
En tout cas, manifestement aucune déclinaison, puisque aucun élément répété, sauf -kaa (saskverkaa, hàskaa).
Posted: 20 Feb 2005 03:19
by Toirdhealbhách
jìe = ressemble à un pronom lituanien
Les cédilles font bien sur penser au turc
vad = quoi, dans les langues nordiques hors islandais
dïen = jour en russe
nobro-imm = nobro me rappelle dobro (bon, ds des langues slaves), -imm a l'air d'un pluriel hébreu
kòlm = rappelle kolme = 3 en finnois
el bretònn = le breton (en un genre d'espagnol)
Genialùs!! Vàra genialùs! = "vraiment génial dans une langue romanoïde
apöyk zaçara diri, = on dirait du turc.
Voilà ce que je px dire...

Posted: 20 Feb 2005 15:37
by Nephilim
Sisyphe wrote:
jie = préposition ? Comme en espéranto (et en slave je crois) : je
nope
pour ma part, ça ne ressemble à aucune langue slave (oui, bon, peut être mis à part le "dïen", "jour")