Page 1 of 2
espagnol
Posted: 27 Feb 2005 21:22
by Clelia
Bonjour à tous
J'aimerai bien savoir ce que veut dire l'adjectif lebo en espagnol silvousplait
Merci d'avance
Clelia
Posted: 27 Feb 2005 23:13
by kokoyaya
Ni moi ni mon dico (enfin, surtout le dico

) ne connaissons lebo ou levo

Posted: 28 Feb 2005 08:26
by arkayn
Inconnu aussi du dictionnaire de l'Académie Royale Espagnole.
Tu peux nous mettre la phrase complète ?
Posted: 28 Feb 2005 14:35
by ozmalight
C'est pas plutôt " Lobo" ? qui signifierait " Loup" Mais Lebo...
Posted: 28 Feb 2005 14:37
by arkayn
Et encore. Ce serait un adjectif...
Posted: 01 Mar 2005 00:17
by Clélia
salut à tous
Alors en fait la phrase c'est:
ser un nino lebo
nina lebo!! que no estas coberturosa
c'est peut etre du patois je sais pas...
Merci
Clélia
Posted: 02 Mar 2005 11:33
by arkayn
Désolé Clélia. La phrase ne m'aide pas plus.
Peux-tu nous donner le titre du texte (ou le texte entier s'il est court) où tu as trouvé ce mot ou alors le site internet ?
Il s'agit peut-être effectivement d'une faute de frappe et c'est lobo qu'il faut entendre (ou un autre mot).

Posted: 02 Mar 2005 11:44
by kokoyaya
Les quelques occurrences de ce mot sur Google sont des noms propres

Posted: 02 Mar 2005 15:11
by El Zorro
Les "Levos" sont des habitants de la région de Arauco (Chili).
Son capital est appelé "Lebu".
Celle-ci est la seule explication que je trouve au mot "lebo" ou
"levu"... <<Enfant "lebo">>

Posted: 02 Mar 2005 23:43
by Clélia
c'était effectivement une faute de frappe et c'était lobo et non lebo...
Merci à tous
et désolée pour la faute
Clélia
Posted: 02 Mar 2005 23:46
by arkayn
Tu es toute pardonnée, Clélia.
Cela nous aura permis d'exercer notre sagacité.

Posted: 10 Mar 2005 22:59
by ozmalight
Bonjour, ça me gênais de créer un sujet juste pour une prononciation alors voilà. "que te llena" dans une chanson je l'entend " que te déna"
Donc vous vous le prononcez " que te yena" ou " que te dena" ou encore « que te dyena »?
Posted: 11 Mar 2005 00:25
by kokoyaya
ozmalight wrote:Donc vous vous le prononcez " que te yena" ou " que te dena" ou encore « que te dyena »?
Bah ça dépend : les Catalans prononceraient "qué té jéna"

Posted: 11 Mar 2005 22:13
by El Zorro
Je ne sais pas si ceci peut t'aider, mais il y a une chanteur qui est appelée Malicia, qui chante une chanson qui est intitulée "Que te den", cette chanson est incluse dans un CD qui est intitulé "Viviré".
http://www.malicia.es/paginas/discos.html

Posted: 12 Mar 2005 19:25
by ozmalight
Non je suis sûre que la chanson dit " que te llena" c'est une chanson d'alejandro sanz " la fuerza del corazon." Mais merci quand même.
"Y es la fuerza que te eleva,
que te empuja y que te
llena,
que te arrastra y que te acerca a Dios.
Es un sentimiento, casi una obseción
si la fuerza es del corazón.
Es algo que te lía,
una descarga de energía
que te va quitando la razón.
Te hace tropezar, te crea confusión,
seguro que es la fuerza del corazón."