help me pour petite traduction [anglais]
Posted: 03 Mar 2005 18:20
Bonjour à tous!!
Je constate avec horreur que mon anglais est bien...disons faible pour etre gentil!
Est ce que quelqu'un peut m'aider pour la traduction du texte ci dessous?
J'ai fait un essai:
Steve Fosset has to take off Monday evening with 23h45 of the airport of salina in Kansas with an aim of trying the record of the world of the turn of the world in the plane without stopover. The preceding record was 8 days and Steve fosset will try to beat it with one 36 hours duration envisaged for a way of 37000km. Record held by the brother of the originator of this very particular machine (resembling a trimaran without veil). The famous Richard Torch, owner of Virgin Atlantic, finance this forwarding. They had already joined to try the turn of the world in balloon and their record succeeded although they risked their lives with several unfruitful attempts. But the adventure is likely to fail because of a lack of fuel which has a still unknown cause.
Je constate avec horreur que mon anglais est bien...disons faible pour etre gentil!
Est ce que quelqu'un peut m'aider pour la traduction du texte ci dessous?
J'ai fait un essai:
Steve Fosset has to take off Monday evening with 23h45 of the airport of salina in Kansas with an aim of trying the record of the world of the turn of the world in the plane without stopover. The preceding record was 8 days and Steve fosset will try to beat it with one 36 hours duration envisaged for a way of 37000km. Record held by the brother of the originator of this very particular machine (resembling a trimaran without veil). The famous Richard Torch, owner of Virgin Atlantic, finance this forwarding. They had already joined to try the turn of the world in balloon and their record succeeded although they risked their lives with several unfruitful attempts. But the adventure is likely to fail because of a lack of fuel which has a still unknown cause.