Page 1 of 1
in english!
Posted: 05 Mar 2005 18:40
by ace
bonjour!
comment peut on dire "il veut empecher de...."?
merci

Posted: 05 Mar 2005 18:43
by didine
Est-ce que tu pourrais nous donner plus de contexte dans tes demandes de traduction? Ca nous facilitera le travail.
Est-ce que tu pourrais aussi poster toutes tes demandes dans un même sujet et ne pas en créer un nouveau à chaque fois?
Merci d'avance!

Posted: 05 Mar 2005 19:26
by ace
ok,chef!promis je le referais plus!
il veut empecher son fils de mettre en danger son avenir!
voilou
merci

Posted: 05 Mar 2005 19:39
by Latinus
J'aurais dit "he wants to prevent..."
Mais il vaut mieux qu'un meilleurs que moi confirme

Posted: 05 Mar 2005 19:40
by Bloodbrother
Oui il me semble bien que c'est la forme "to prevent somebody from doing something".
Posted: 05 Mar 2005 19:40
by didine
Latinus wrote:J'aurais dit "he wants to prevent..."
J'aurais dit pareil.

Posted: 06 Mar 2005 01:15
by damiro
Moi aussi, j'aurais dit la même chose...
Je me permet de rapeler une petite proprtiété grammaticale; il faut dire :
"He wants to prevent his son from endangering his future"
Bonne soirée,
Damiro