Page 1 of 1

Texte d'un manuscrit ancien .. svp [néerlandais ?]

Posted: 06 Apr 2005 12:33
by SARAH
VER LEENT VAN DEN PAUS INNOCENT DIE HEBBEN EEN ROUFEN-HOEYKEN
KRUYSKEN BELDT AFTIE MEDALIE VAN EEIGHEN HEYLIGHEN....TOE GHEWYDT

Posted: 09 Apr 2005 22:09
by Sisyphe
Bonjour. Je fais un peu remonter votre topique, et j'en profite pour préciser la langue afin d'attirer plus vite l'attention de nos néerlandophones.

Je suppose en effet qu'il s'agit de cette langue, à moins que ce ne soit une forme de plattdeutsch très voisine ?

Posted: 10 Apr 2005 03:36
by Toirdhealbhách
Je crois que le platt est écrit avec une orthographe dérivée de l'allemand. Je dirais que c du néerlandais avec une orthographe un peu archaique, c tout. Si personne ne répond, je vais me lancer, avec mon dictionnaire :D

Re: Texte d'un manuscrit ancien .. svp [néerlandais ?]

Posted: 10 Apr 2005 10:28
by Latinus
Je vois bien quelque orthographe bizaroïde, si ça n'est pas du platt, alors il s'agit peut-être de l'une des multiples formes du Ndls qui existent.
Mon Grand-Père parle un néerlandais propre "au village" où il l'a appris ; s'il veut communiquer avec d'autres personnes il doit faire un effort pour parler d'une manière plus "standard".
Il en est peut-être de même avec l'orthographe.

Perso je vois ceci :
Ver leent => Verleent
Kruysken existe mais Kruysen aussi
Eeighen => Eeghen
Ghewydt => Un seul résultat dans google* , Ghewijdt existe aussi.


* "Ghewydt water"
Au culot mais sans aucune référence : "béni" ?

Posted: 10 Apr 2005 12:56
by Raph
een= 1 je crois ^^

REMERCIEMENT POUR MON MANUSCRIT NRLD

Posted: 28 Apr 2005 14:16
by SARAH
MERCI POUR TOUS
VOUS M'AVEZ BOUCOUP AIDE
POUR MON PETIT SOUCI DE TRADUCTION
C EST UN TRES VIEUX MANUSCRIT DU 16E SIECLE
CA VA ME DEMANDER ENCORE DES RECHERCHES POUR COMPRENDRE LA TOTALITE
C EST UN PLAISIER DE TRAVAILLER AVEC VOUS ;) [/b]

Posted: 29 Apr 2005 00:20
by LeelooBastet
Ghewydt me fait penser à un participe passé

J'ai vecu 2 ans aux Pays bas et je parlais couremment, j'etais enfant, mais j'ai beaucoup oublié :-?

Re: Texte d'un manuscrit ancien .. svp [néerlandais ?]

Posted: 08 Jun 2005 02:48
by ElieDeLeuze
SARAH wrote:VER LEENT VAN DEN PAUS INNOCENT DIE HEBBEN EEN ROUFEN-HOEYKEN
KRUYSKEN BELDT AFTIE MEDALIE VAN EEIGHEN HEYLIGHEN....TOE GHEWYDT
:loljump: C'est beau le siècle d'or....

Verleent door de Paus Innocent die hebben een "Roufen-Hoeyken(?)"kruisen beeld af de medalie van eigen heiligen... toegewijdt.

Franchement, je ne comprends pas Roufen-Hoeyken, ça ne ressemble à rien de moderne à vue de nez (à moins que ce soit hoeyken vienne de hoek, les angles, les côtés), et on dirait la phrase tronquée... syntaxicalement, y'a un problème.

Une histoire de médaillon avec une croix, donné par le Pape Innocent et consacré à leurs Saints.