Page 1 of 1

c'est du danois ?

Posted: 19 Mar 2003 13:10
by floppy
bonjour à tous !

j'ai téléchargé plusieurs dicos, pour essayer de mettre une langue sur cette phrase :

På same ting vart han og saka for ei kabellina han hadde stole frå eit Husomerskip som låg arrestert i Jelsavågen for ulovleg eikelast.

J'ai hésité entre danois, norvégien et suédois, j'ai opté pour le premier :-o

ai-je bon ? et qu'est ce que ça veut dire ?

merci pour l'éclairage ! ;)

Re: c'est du danois ?

Posted: 19 Mar 2003 13:19
by Latinus
Je pense plutôt à la Norvège...

Posted: 19 Mar 2003 18:08
by didine
C'est en effet du norvégien.

Posted: 31 Mar 2003 12:19
by Eric
Je confirme c'est du norvégien, et même la version nynorsk (néo-norvégien). Je trouve cela tout bonnement incompréhensible. Pour le sens, faudrait que je regarde dans mon dictionnaire, il y a trop de mots dont je ne saisis pas le sens.

Posted: 31 Mar 2003 12:25
by didine
J'avais essayé moi aussi, mais le nynorsk et moi... Je n'ai fait que du bokmål...

Posted: 31 Mar 2003 12:27
by Latinus
didine wrote:J'avais essayé moi aussi, mais le nynorsk et moi... Je n'ai fait que du bokmål...
pour moi, c'est du chinois :) (sympa ton image au fait!)

Posted: 31 Mar 2003 12:43
by didine
Latinus wrote:pour moi, c'est du chinois :) (sympa ton image au fait!)
Le bokmål ("langue des livres") est la principale langue du pays, le "norvégien standard" en quelque sorte. C'est sur le bokmål que se base l'orthographe des dialectes des grandes villes.
Quant au nynorsk, il a été crée dans les années 1850 à partir du norvégien parlé et du vieux norrois. C'est là-dessus que se base les dialectes de certaines zones rurales.
Quelqu'un a aussi eu l'idée d'inventer le samnorsk, un mélange des deux, mais ca n'a jamais marché!

La neige vient de commencer à fondre ici, mon ancien avatar n'allait donc plus! C'est donc maintenant une aurore boréale, presque faite maison puisque la photo a été prise à Jyväskylä, à environ 120 km au nord d'ici!

Posted: 31 Mar 2003 19:24
by Eric
Mouais, bon, j'ai regardé dans mon dictionnaire, et les deux mots que je ne comprenais pas n'y figurent pas non plus.
Comme de juste en faisant une recherche dans un moteur, je ne trouve que cette page avec " kabellina "
http://www.slektsdata.com/Bygdeboeker/J ... rukJeP.htm
avec, comme par hasard, le même passage "vart han og saka for ei kabellina han hadde stole ". Par contre avec "kabelina" on trouve une tonne de mots estoniens ou finlandais (un tonne.. bon, 10...), donc cela doit être un apport du finlandais (c'est sans doute un dialecte du Nord donc).

Je ne comprends pas non plus "eikelast" : eik c'est le chêne. Peut-être du traffic de bois, puisque le bonhomme en question est passé en jugement ? Pourquoi avais tu besoin de ce texte "floppy" ?

Posted: 31 Mar 2003 20:22
by didine
"Kabelina" ne me dit rien du tout... Ce n'est pas un mot finnois, d'autant plus que dans cette langue, la lettre b n'appraît que dans les emprunts indo-européens.

Posted: 31 Mar 2003 20:32
by Latinus
didine wrote:
Latinus wrote:pour moi, c'est du chinois :) (sympa ton image au fait!)
Le bokmål ("langue des livres") est la principale langue du pays, le "norvégien standard" en quelque sorte. C'est sur le bokmål que se base l'orthographe des dialectes des grandes villes.
Quant au nynorsk, il a été crée dans les années 1850 à partir du norvégien parlé et du vieux norrois. C'est là-dessus que se base les dialectes de certaines zones rurales.
Quelqu'un a aussi eu l'idée d'inventer le samnorsk, un mélange des deux, mais ca n'a jamais marché!

La neige vient de commencer à fondre ici, mon ancien avatar n'allait donc plus! C'est donc maintenant une aurore boréale, presque faite maison puisque la photo a été prise à Jyväskylä, à environ 120 km au nord d'ici!
J'aimerais bien avoir ce phénomène au bout de mon objectif !! :love:

Posted: 31 Mar 2003 20:38
by didine
Une autre explication - un peu tirée par les cheveux mais grammaticalement correcte... En estonien, "kabel" signifie "chapelle". L'essif de ce mot - "kabelina" - signifie "en tant que chapelle".

Les aurores boréales, je dois dire que c'est très, très impressionant. J'avais même un peu "peur" la première fois que j'en ai vu une!

Posted: 25 May 2003 18:35
by floppy
rebonjour !

mes excuses pour avoir tardé à vous répondre, petit problème d'accès au net...

Pour te répondre Eric, mon pseudo sur MSN c'est Kabellina :lol: , et j'avais fait une recherche sur Copernic sur ce pseudo, je suis tombée uniquement sur la page web que tu as citée ;) j'ai trouvé la coïncidence amusante, car je ne savais pas que ce mot existait réellement ! c'est pour savoir ce qu'il veut dire que je fais appel à vous :)

merci didine :)