Version allemand : problèmes
Posted: 28 Apr 2005 14:20
J'ai un texte allemand à traduire mais une phrase me pose problème et je ne sais absolument pas comment obtenir une "bonne "traduction.
Voici la phrase en allemand : " Und nach diesem Programm war die Rückfarht auch wirklich angetrten und ausgeführt worden, erst in kleinen, oft unternrochenen Tagereisen, bis man endlich, von Station Bozen aus den Eilzug benützend, in zwölfstündiger Fahrt die Südspitze des grossen Arpasees erreicht hatte."
Je n'ai pas trouvé les sens de Südspitze (= sud de la pointe ? :-/) ni de Arpasees (il doit s'agit d'un lac mais je ne vois pas lequel).
Voilà ce que j'ai réussi à traduire : "Et d'après ce programme, le retour [je ne comprends pas la construction, ni la conjugaisons des verbes,...], d'abord en des petits jours de voyages souvent interrompus jusqu'à ce qu'enfin on ait atteint la station Bozen en utilisant l'express, en douze heures de voyage."
Je suis vraiment bloquée, j'ai essayé de traduire, retraduire mais je n'y arrive pas, la traduction de cette phrase est bourré de fautes, je n'arrive pas à en venir à bout.
Merci d'avance de bien vouloir m'aider.
Voici la phrase en allemand : " Und nach diesem Programm war die Rückfarht auch wirklich angetrten und ausgeführt worden, erst in kleinen, oft unternrochenen Tagereisen, bis man endlich, von Station Bozen aus den Eilzug benützend, in zwölfstündiger Fahrt die Südspitze des grossen Arpasees erreicht hatte."
Je n'ai pas trouvé les sens de Südspitze (= sud de la pointe ? :-/) ni de Arpasees (il doit s'agit d'un lac mais je ne vois pas lequel).
Voilà ce que j'ai réussi à traduire : "Et d'après ce programme, le retour [je ne comprends pas la construction, ni la conjugaisons des verbes,...], d'abord en des petits jours de voyages souvent interrompus jusqu'à ce qu'enfin on ait atteint la station Bozen en utilisant l'express, en douze heures de voyage."
Je suis vraiment bloquée, j'ai essayé de traduire, retraduire mais je n'y arrive pas, la traduction de cette phrase est bourré de fautes, je n'arrive pas à en venir à bout.
Merci d'avance de bien vouloir m'aider.