qui peut me traduire cette expression ?
Posted: 20 Mar 2003 14:39
MEKTOUB
Mercibarbara wrote:MEKTOUB
Y a vraiment pas de quoi.Latinus wrote:Merci
kokoyaya wrote:Y a vraiment pas de quoi.Latinus wrote:Merci
Ben pour moi "mektoub" ça veut dire "Merci"boubbie wrote:Je sais pas mais je crois que "mektoub" veut dire "destin" en arabe
Merci c'est pas "chokrane" ou "choukrane" ?Latinus wrote:Ben pour moi "mektoub" ça veut dire "Merci"
ha ouiBeaumont wrote:Merci c'est pas "chokrane" ou "choukrane" ?Latinus wrote:Ben pour moi "mektoub" ça veut dire "Merci"
Du coup, je m'en souviens... dans un livre, un personnage disait "mektoub" pour dire "c'est ainsi" ou "c'est la vie" (l'alchimiste??)boubbie wrote:Je sais pas mais je crois que "mektoub" veut dire "destin" en arabe
...ou "c'est le destin" ?Latinus wrote:Du coup, je m'en souviens... dans un livre, un personnage disait "mektoub" pour dire "c'est ainsi" ou "c'est la vie"
Beaumont wrote:...ou "c'est le destin" ?Latinus wrote:Du coup, je m'en souviens... dans un livre, un personnage disait "mektoub" pour dire "c'est ainsi" ou "c'est la vie"