Page 1 of 3
traducteur mongol
Posted: 09 May 2005 15:48
by Shungmànitu Thànka
Bonjour à tous!
Que pensez-vous d'un traducteur en mongol?
Est-ce utile étant donné que le mongol n'est pas une langue connue et peu parler?
Merci à tous.

Posted: 09 May 2005 16:13
by kokoyaya
J'avoue que je ne comprends pas trop (voire pas du tout) la question.
Tu te proposes comme traducteur mongol sur Freelang et/ou le forum, c'est ça ? Si c'est ça, je trouve l'idée excellente

Posted: 09 May 2005 16:28
by Shungmànitu Thànka
Oui c'est ça!
Surtout que mon travail me laisse du temps libre l'après midi, mais je ne sais pas si cela sera vraiment utile pour les autres?
Merci

Posted: 09 May 2005 16:33
by kokoyaya
Une nouvelle langue est toujours utile

Posted: 09 May 2005 16:35
by Shungmànitu Thànka
Merci kokoyaya...

Posted: 09 May 2005 18:06
by Latinus
A ben oui
Bienvenue à toi, par la même occasion

Posted: 09 May 2005 18:18
by Maïwenn
J'ai entendu du mongol à la radio il y a quelques temps, et j'ai trouvé ça super joli !
Bien sûr que tu seras utile ici Shungmànitu Thànka !
Posted: 09 May 2005 19:02
by Shungmànitu Thànka
Merci à vous pour cet acceuil châleureux...
Entre autre, je souhaite dire que freelang est vraiment génial ainsi que vous tous...
A bientôt...
PS: au fait Maïwenn, tu as entendu du mongol sur quelle radio. merci d'avance.
Posted: 09 May 2005 19:23
by I·ya·qdalahgayu·
Bienvenue Shungmànitu Thànka !
J'aime beaucoup la langue mongole. L'entendre est intéressant car elle n'a pas la sonorité habituelle des langues asiatiques comme on pourrait l'imaginer.
Je suis inscrit comme traducteur bénévole mongol-français sur Freelang. En fait, c'est juste pour aider à la recherche de mots dans le sens mongol-français vu que je dispose du Dictionnaire Mongol-Français de Jacques Legrand. Mes possibilités d'aide sont donc très restreintes.
Je suis en train de lire un livre sur la littérature mongole, c'est vraiment passionnant. Certains proverbes etc. nous amènent à de grandes réflexions.
À bientôt sur les forums et sur Freelang !
Posted: 09 May 2005 19:25
by Maïwenn
C'était sur France Bleu Breiz Izel*, ils ont une petite chronique voyage, tu peux écouter le reportage sur la Mongolie
ici
* Je fais beaucoup de pub pour eux ici, je trouve, il va être temps que je me fasse payer...
Posted: 09 May 2005 19:26
by didine
Il y avait deux filles mongoles dans mon groupe quand j'étais en stage linguistique à Moscou. On adorait les écouter parler entre elles car on trouvait ça vraiment beau.

Posted: 09 May 2005 20:49
by Shungmànitu Thànka
Merci à vous pour l'amour que vous portez au mongol...
En effet sa sonnorité est étrange, puisque l'on peut produire plusieur son en même temps avec notre voix.
Moi aussi je trouve que c'est une belle langue...
En parlant de Jacques Legrand, c'est un amoureux de la Mongolie, qui a écrit "Parlons mongol" au édition "l'Harmattan" qui est une bonne grammaire un peu difficile...
En résumé, je serai heureux de vous aider a trouver quoi que ce soit sur le mongol et bien sür sur les autres langues.
A bientôt sur freelang...
Posted: 10 May 2005 03:38
by LeelooBastet
Salut à toi Shungmànitu Thànka
Je rêve d'apprendre le Mongol depuis que j'ai vu un reportage sur Voyage !
C'est génial d'avoir quelqu'un de ce pays ici

Posted: 10 May 2005 07:23
by Olivier
Shungmànitu Thànka wrote:En effet sa sonnorité est étrange, puisque l'on peut produire plusieur son en même temps avec notre voix.
Ah, de quoi s'agit-il? je pensais qu'à l'oreille de loin ça devait ressembler aux langues turques (famille altaïque avec harmonie des voyelles)
-- Olivier
Posted: 10 May 2005 14:29
by Shungmànitu Thànka
Olivier wrote:Shungmànitu Thànka wrote:En effet sa sonnorité est étrange, puisque l'on peut produire plusieur son en même temps avec notre voix.
Ah, de quoi s'agit-il? je pensais qu'à l'oreille de loin ça devait ressembler aux langues turques (famille altaïque avec harmonie des voyelles)
-- Olivier
En effet c'est une langue oralo-altaïque, qui se rapproche du turc car celles-ci sont toute deux agglutinantes, c'est à dire que des affixes, suffixes et préfixes s'attachent aux mots...
Voilà mais pour revenir aux voix, surtout dans les chants, elles sont facilement reconnaissables, car nous pouvons produire deux sont en même temps, mais dans le langage parlé, ceci n'est pas employé...
Encore merci de cet intérêt pour le mongol...
