Page 1 of 1
Cherche traducteur grec ancien vers français
Posted: 16 May 2005 21:11
by Guest
Qui pourrais me traduire ce texte jusqu'au mercredi 18 mai? Ce serait vraiment aimable de votre part.
PS: pour lire le texte, il faut le copier et le coller dans Word pour qu'apparaisse la police symbol.
» » » »
Posted: 16 May 2005 21:44
by kokoyaya
Conformément aux
règles du forum, s'il s'agit d'un devoir scolaire, vous devez d'abord nous proposer votre traduction, si imparfaite soit-elle, afin que les hellénistes du forum puissent éventuellement corriger les erreurs.
Posted: 16 May 2005 22:12
by Olivier
et il faut aussi copier le texte ici pour qu'il soit lisible (Unicode)
-- Olivier
Posted: 16 May 2005 22:16
by Sisyphe

Malheureusement, je n'arrive pas à afficher ton texte, même en utilisant "symbol" : le passage par internet brouille le codage !
Tu as plusieurs solutions :
- écrire avec le clavier grec moderne (installable dans le panneau de configuration) mais il faut en avoir l'habitude (un petit peu différent de symbol).
- écrire en transcription latin ("romaïkô(i) grammati graphein" pour ρομαικωι γραμματι γραφειν).

A la rigueur, le plus simple serait que tu me l'envoies par mail : ce n'est pas très conforme aux usages du forum, mais il n'y a guère d'autre solution. Inscris-toi, et je te donnerai une adresse en message privé.

Mais dans tous les cas, comme l'a dit Kokoyaya, tu dois également fournir tes propres tentatives de traductions, montrer que que tu as cherché le vocabulaire, etc. Nous aidons les élèves à faire leurs devoirs, mais nous ne les faisons pas à leur place

!
PS : j'ai des polices pour écrire en grec ancien avec les accents, ça t'intéresse ?
Posted: 16 May 2005 23:13
by kokoyaya
Bon, je vais vous l'écrire (sans corriger les faux sigmas finaux et autres, et sans esprit). Je suspecte également quelques erreurs de rhô => pi mais je préfère transcrire tel quel.
Un instant, ça arrive.
Ah, j'ai la nostalgie de mes années de grec

Posted: 16 May 2005 23:23
by kokoyaya
Μελινιττοσ ο Αθηναιοσ τα μελλοντα γιγνωκσειν βουλεται. Ο φιλοσ αυτου, ο ιατποσ Πποκλοσ, λεγει: Ποπευου ουν εισ δελφουσ ω φιλε, ινα Απολλωνι διαλεγη...
Εν δελφοισ ο θεοσ, δια τησ Πυθιασ, αιτω αγγελει:
Ω Μελανιππε, βλεπω δε δοκιμοβ αθμπωπον εσεσθαι: ου γαρ κλεψεισ, τουσ θεουσ θεραπευ εισ και διαζεισ κατα τουσ νομουσ. Οτε ο πολεμοσ γενησεται, απζεισ του τωΑθηναιων στρατου. Πολλουσ μεν πολεμιουσ φονευσεισ, πολλοι δε δουλευσεουσιν. Ουτωσ εση ο απιστοσ των τυραννων. Ομωσ δε, δε εισ δυο ετη, τον Θανατον βλεψεισ και... αποθανη.