Page 1 of 8

Leçons ? Hindi

Posted: 19 May 2005 15:16
by Vikr
Bonjour

ci dessous un aperçu des lettres hindi de base

je commence par les voyelles :

a qui sonne comme « e », comme dans l’anglais « cut » exemple: अकेला (akelâ : seul(e))

a long ;comme dans palme exemple: आप (âp : vous)

i court comme dans hip hip (hourra) exemple:इतवार (itvâr: dimanche)

i long comme dans heat en anglais exemple:ईमानदार ( îmândâr: honnêteté )

ou court comme dans foot en anglais exemple:उर्दू (urdû)

ou long comme dans fool (ang) exemple:ऊपर ( ûpar: en haut, en plus )

ri comme dans cricket exemple:ऋणी (rishî: sage, ermite)

é comme en français (non diphtongué comme le é anglais) exemple: एक (ek: un )

ai ; é diphtongué exemple: ऐश (aish : luxe, plaisir)

o comme dans hotel exemple: ओस (os: rosée)

au ( a-ou) comme la vache anglaise exemple:औरत (aurat: femme, épouse))

Toutes les lettres en devanagari sont " pendues sur un fil à linge"

le fil à linge en question se dessine en dernier, aprés avoir formé la lettre

si ça vous plaît , on continue ....:)

Posted: 19 May 2005 15:50
by Bacaline
Coucou, j'ai des questions :

C'est quoi la différence avec le sanskrit ? :confused:

Tous ce que tu as présenté sont des voyelles seules ? Même le ri ?

Moi je veux bien un aperçu, histoire de se cultiver un peu... ;)

Posted: 19 May 2005 16:08
by Vikr
le Hindi et le Sanscrit sont des langues qui utilisent l'alphabet dévanagari !

Le lien entre le hindi et le sanscrit est, pour simplifier, le même qu'entre le français et le latin !


Ce que j'ai présenté, pour le moment , sont des voyelles seules, y compris le "ri" :) ; les voyelles ne sont pas représentés de la même façon lorsqu'elles sont "attachées" avec une consonne ! ( ça te rapelle qq chose Bacaline ? ;) )

de plus l'Hindi et l'Ourdou sont proches à plus de 90% ( elle formaient toutes les 2 l'hindoustani, avant la Partition); la différence étant que l'hindi utilise l'alphabet devanagri et l'ourdou l'alphabet arabe

Depuis, l'hindi se sanscritise et l'ourdou s'arabo-persiannise !

[ à ce propos, lors de la rencontre entre le président du Pakistan et le premier ministre indien, je pense qu'il n'y a pas eu besoin d'interprète !!
d'autant que Musharaff est né à Delhi et Singh dans l'actuel Pakistan !!! ]

Posted: 19 May 2005 16:15
by Jay
:prof:
oui , on continue

s'il te plait,

Rachel

Posted: 19 May 2005 16:37
by kyliane
Encore!! c'est trop beau ;)

Posted: 19 May 2005 16:39
by Bacaline
Vikr wrote: les voyelles ne sont pas représentés de la même façon lorsqu'elles sont "attachées" avec une consonne ! ( ça te rapelle qq chose Bacaline ? ;) )
ça me parle ! je me disais c'est très joli mais ça doit faire des mots de 3km !

Posted: 19 May 2005 17:20
by Vikr
Petit exercice

on a vu les mots :

अकेला (akelâ : seul(e)) [le a final est long]

इतवार (itvâr: dimanche) [ le a est long aussi ]

ईमानदार ( îmândâr: honnêteté ) [ ici aussi ]

उर्दू (urdû) [ le u final est long ]

ऋणी (rishî: sage, ermite) [ le i est long ]

Question : comment sont représentées ces voyelles ? :roll:



PS: j'ai corrigé le premier"a" de imândâr, c'est aussi un a long et je l'avais mal retranscrit

Posted: 19 May 2005 18:00
by Vikr
Solution :

अकेला = अ + के + ला

अ + ( क + ए ) + (ल + आ )
( े ) ( ा )

उर्दू le dû final c’est : द + ऊ = दू ( ू )

ऋणी = ऋ + ण + ई (ी )

Posted: 19 May 2005 18:10
by Vikr
Pour finir avec les voyelles

elles s'écrivent de façon "normale" soit en début de mot ou lorsqu'elles suivent une autre voyelle ( par ex: "pour, à la place de" = ké lié, i et é se suivent => के लिए )

Il suffit de retenir ceci :


आ ा
इ ि
ई ी
उ ु
ऊ ू
ए े
ऐ ै
ओ ो
औ ौ


Le a court on ne met rien
Le a long une barre à droite
Le i court une barre à gauche partant du haut de la consonne
Le i long, même chose à droite
Etc

A la prochaine ….

:hello:

Posted: 19 May 2005 19:44
by Sisyphe
Très bon idée ce fil.

Juste pour faire mon intéressant, je dirai quand même qu'il y a une petite différence entre le sanscrit et l'hindi : il y a des lettres que l'on n'utilise plus. A savoir le "r voyelle long" (rî) et le "l voyelle" ("li" en quelque sorte). Et me semble-t-il quelques signes diacritiques en plus ou en moins.

A vrai dire, même en sanscrit classique ces sons et ces lettres sont rares ; sauf erreur, on les trouve surtout en sanscrit védique, plus "ancien". La différence entre les deux étant dit-on (je connais déjà peu le sanscrit classique, alors le védique) à peu près celle qui sépare le grec d'Homère du grec classique.

Ce à quoi Vikr va répondre que de toute façon, le sanscrit à l'époque "sanscrite" n'était pas écrit en devanagari. On n'écrit la langue sacrée dans cet alphabet que depuis le XIXe siècle (mais on n'écrit de toute façon pas le latin comme les Latins le faisaient).

;) Bonne chance à tous pour les ligatures....

Posted: 19 May 2005 19:52
by Vikr
Sisyphe wrote:Ce à quoi Vikr va répondre ...............
même plus la peine !! tu l'as fait !!!! :lol:
Sisyphe wrote: Bonne chance à tous pour les ligatures....


chut !!

:loljump:

Posted: 20 May 2005 14:46
by Bacaline
Attends attends pas trop vite
alors pour le â je remarque juste une patte en plus sur la corde à linge à la place de mais pour le î et le û je veux bien plus d'exemple avec la voyelle en fin de mot pour comparer.

J'ai même pas essayer de regarder la solution :confused:
:hello:

Posted: 20 May 2005 14:59
by Bacaline
Encore un truc
अकेला (akelâ : seul(e)) [le a final est long]
अकेवा
c'est le même akelâ ? parce que c'est pas la même lettre en avant dernière position :-o

Posted: 20 May 2005 15:03
by iubito
Une question à 2 balles (pan pan !!) : pourquoi doit-on mettre la corde à linge ? :lol:

Posted: 20 May 2005 15:06
by Bacaline
1 - Parce que pour écrire en Hindi faut s'accrocher :loljump:

2 - Sinon les lettres elles tombent :loljump:

Ca serait pas tout simplement pour les lier les unes aux autres ?