Help, I need a translation fromspanish (colombian) 2 english

Forum for English and all other languages.

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
heynow123
Membre / Member
Posts: 17
Joined: 24 May 2005 17:53

Help, I need a translation fromspanish (colombian) 2 english

Post by heynow123 »

I can get some of the words, but if its slang words, I cannot read it. Can someone help?

Hey Bailadora,
hola nini pero que ocupada te mantienes a tan corta edad eso promete algo muy bueno.no comprendi mucho lo del lago pero creo que agarre el mensaje.nini anoche estuve comversando contigo y se me acabaron los minutos en la tarjeta y el otro telephono se descargo so tuve que usar mi celular y siempre que uso mi celular la tarjeta se come por lo menos media hora. tengo que irme irene ha llegado y tu sabes como es ella de selosa.te quiero y te llamare luego.
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Re: Help, I need a translation fromspanish (colombian) 2 eng

Post by Gilen »

Hey "Dancer",

Hi Nini, how busy you are! You stay so young! It is promising for the future!
I didn't really understand the thing about the lake but I think had the message.
Nini, yesterday night I was talking to you and the credit time I had on the phone card end up, and the other phone had the battery off, so I had to use my mobile phone and every time I use my mobile, the card comes over after less than half an hour.
I have to go, Irene just arrived and you know how jealous she is.

I love you, and I'll call you later.
Geroa ezta gurea...
heynow123
Membre / Member
Posts: 17
Joined: 24 May 2005 17:53

Re: Help, I need a translation fromspanish (colombian) 2 eng

Post by heynow123 »

Gilen wrote:Hey "Dancer",

Hi Nini, how busy you are! You stay so young! It is promising for the future!
I didn't really understand the thing about the lake but I think had the message.
Nini, yesterday night I was talking to you and the credit time I had on the phone card end up, and the other phone had the battery off, so I had to use my mobile phone and every time I use my mobile, the card comes over after less than half an hour.
I have to go, Irene just arrived and you know how jealous she is.

I love you, and I'll call you later.


Thank you Gilen! You don't know how much time I've spent trying to get this translated. I was wondering if you could do me a favor? There is another email I need translated. Same thing. Spanish to English? Here it is:

hola nini ,no he ido a trabajar hoy el tiempo ha estado lluvioso y aprovecho la oportunidad de enviarte un email.esta semana empacare tus patines y nos fotos para ti y tu madre,quisiera en viarte algo pero no se tu gustos y preferencias so ya vere que hacer okay? y como van tus estudios y tambien tus clases de flamenco ,cuentamelo.
tengo que ir a banarme y luego hacer algunos estimados que devo enviar por internet,como siempre te digo y perdona la redundancia en este bendito pais no queda tiempo ni para ir al bano,te quiero y te aprecio mucho mi nina recibe un abrazo de bezos grandes y jugosos,hasta la vista......ha se me olvidava algo,haber cuando nos tiramos una bailadita o un paso doble jijijijijijiji.,.,hasta pronto nini.

Thank you for your time. I look forward to your reply.
User avatar
nuba
Membre / Member
Posts: 45
Joined: 04 Dec 2004 12:13
Location: hamburg

Post by nuba »

:hello: I tried to translate your email as well as I could:



Hi Nini,

today I did not go to work, the weather was rainy and I take advantage of the opportunity to send you an email. This week, I’ll pack up your skates and our photos for you and your mother. I’d like to send you something, but I don’t know your tastes, anyway, I’ll see what I can do, okay? And tell me, what about your studies and your flamenco lessons?
I have to go to take a bath, and afterwards do some “estimados” which I have to send via internet, as I always say to you. And excuse me if I’m repeating myself, in this blessed country there isn’t even time left for taking a bath.
I love and estimate you very much, my girl/nina, I send you a hug of big and juicy kisses, see you soon…. And if I forgot something [ haber???] when we’ll dance a little dance or a Paso Doble jijijijijijijiji byebye, nini
heynow123
Membre / Member
Posts: 17
Joined: 24 May 2005 17:53

Post by heynow123 »

nuba wrote::hello: I tried to translate your email as well as I could:



Hi Nini,

today I did not go to work, the weather was rainy and I take advantage of the opportunity to send you an email. This week, I’ll pack up your skates and our photos for you and your mother. I’d like to send you something, but I don’t know your tastes, anyway, I’ll see what I can do, okay? And tell me, what about your studies and your flamenco lessons?
I have to go to take a bath, and afterwards do some “estimados” which I have to send via internet, as I always say to you. And excuse me if I’m repeating myself, in this blessed country there isn’t even time left for taking a bath.
I love and estimate you very much, my girl/nina, I send you a hug of big and juicy kisses, see you soon…. And if I forgot something [ haber???] when we’ll dance a little dance or a Paso Doble jijijijijijijiji byebye, nini
Thank you Nuba, it is well appreciated. Are you sure it says juicy kisses?
nuba not connected
Guest

Post by nuba not connected »

Thank you Nuba, it is well appreciated. Are you sure it says juicy kisses?
maybe it's also "fresh kisses", I'm not too sure about this.

;)
heynow123
Membre / Member
Posts: 17
Joined: 24 May 2005 17:53

Post by heynow123 »

nuba not connected wrote:
Thank you Nuba, it is well appreciated. Are you sure it says juicy kisses?
maybe it's also "fresh kisses", I'm not too sure about this.

;)

fresh kisses? hmmm, that could be it, I wish I took spanish in school, or that I was fluent in spanish to understand all of it.

Thanks!
Post Reply