Page 1 of 1

aide pour traduction latin ---> français

Posted: 26 May 2005 18:05
by clém
bonjour, pourriez vous me donner de l'aide pour traduire cette phrase (me donner le français des mots dont j'ignorent la traduction et l'ordre de traduction) ?

nisi ego altero ejus pede retento vix et aegre ad ripam superiorem adtraxi

nisi : si ... ne pas ou si ce n'est
ego : moi (nominatif)
altero : l'un des deux, l'autre, second (ablatif sg)
ejus : je ?
pede : ? (ablatif sg)
retento : ? (ablatif sg)
vix : à peine, avec peine
aegre : difficilement, avec peine
ripam : rive ? (acc sg)
superiorem : plus haut, précédent, plus âgé (acc sg)
adtraxi : ? parfait 1ps

merci !

Posted: 03 Jun 2005 07:29
by kokoyaya
Petit remontage ?

Posted: 03 Jun 2005 09:25
by tom
superzut ! merci pour le "up", kokoyaya.

Clém, s'il en est encore temps,, voici un petit coup de pouce :
clem wrote:nisi : si ... ne pas ou si ce n'est
oui, mais pour que je puisse en comprendre le sens, il faudrait que tu nous donnes ce qui précède
clem wrote:ejus : je ?
Ah non. C'est le génétif de "is", ou "ea" ou "id" (à savoir, ça, tu le retrouveras souvent). Il faut donc comprendre "de celui-ci" ou "de celle-là".
clem wrote:pede : ?
Ben c'est l'ablatif de "pes".
clem wrote:retento : ? (ablatif sg)
c'est un participe plutôt qu'un adjectif, mais peu importe. Ca signifie "détendu" ou "retenu".
clem wrote:ripam : rive ? (acc sg)
OK
clem wrote:adtraxi : ? parfait 1ps
Oui, mais le parfait de quoi ? Allez je t'aide, il s'agit de ad-traho. Pour le reste, tes propositions étaient justes.

Bon, à toi, maintenant; Commence par regrouper les mots par grands paquets, d'après leurs cas. A quels groupes aboutis-tu ?