[Atelier] - Prononciation de la langue portugaise
Posted: 01 Jun 2005 15:55
EDIT: avant d'aller plus loin et de passer aux choses sérieuses (voyelles, consonnes, groupes de lettres), je voudrais savoir si ca va intéresser qqun. Tant qu'à faire, je vais pas faire tout ca pour personne.
NB: j'ai voté blanc pour pouvoir voir les résultats...
Après quelques discussions avec des membres qui finissaient par ne plus rien comprendre à la prononciation du portugais, je me propose de vous faire un petit cours de prononciation.
Ce petit cours sera émaillé d'exemples que j'aurai enregistrés avec ma petite voix de petit garçon.
Voilà qui permettra à didine de ne plus dire que les portugais sont des tordus
Alors, commençons doucement si vous le voulez bien.
L'accent tonique
Il est très simple.
Commençons par les mots qui n'ont aucun accent (aigu ou circonflexe).
- Les mots finissant par une voyelle s'accentuent toujours sur l'avant-dernière syllabe:
maison : casa
chat : gato
vitre : vidro
- Les mots finissant par une consonne s'accentuent toujours sur la dernière syllabe :
parler : falar
autel : altar
pareil : igual
- Ceux qui finissent par 2 voyelles à la suite : on accentue la première des voyelles, comme s'il s'agissait de 2 syllabes différentes (et on retombe donc sur nos petites pattes : c'est bien l'avant-dernière syllabe qui est prononcée)
Lisbonne : Lisboa
jour : dia (notez bien qu'en espagnol, c'est le contraire : il faudrait un accent sur le "i" pour obtenir cette effet)
- Ceux qui finissent par 2 voyelles à la suite, + une consonne, suivent la règle de la dernière syllabe :
fidèle : fiel
cacahuète : amendoim
J'espère que vous suivez.
A présent, passons à la présence d'accents dans les mots. C'est très simple.
Il existe 3 accents possibles en portugais qui indiquent un accent tonique ou influent sur la prononciation :
~ : til (tilde en espagnol) => ã, õ (on reviendra plus tard sur la prononciation)
accent aigu => á, é, í, ó, ú
accent circonflexe => â, ê, ô
l'accent grave, qu'on ne retrouve que sur le a, en de très rares cas, n'a aucune influence. vous ne le verrez presque jamais.
Ces 3 accents, dès qu'ils sont présents dans un mot, vous indiquent l'accent tonique : ils vont forcément à l'encontre de la règle normale que je vous ai indiquée plus haut. Ainsi :
bébé : bebé (la règle indiquait normalement avant-dernière syllabe)
susceptible : susceptível (la règle indiquait normalement la dernière syllabe)
amande : amêndoa (la règle aurait normalement indiqué le "o", comme pour Lisboa)
constitution : constituição (la règle n'est pas modifiée ici)
C'est simple : dès qu'il y a un accent dans un mot, vous savez que l'accent tonique est dessus.
Il existe une exception connue : les mots auxquels on rajoute un suffixe affectif :
grand-mère : avó => mamie : avózinha
seul : só => tout seul : sózinho
Bon j'ai fait ca rapidement, et comme je n'ai plus le temps, je reviendrai plus tard pour d'éventuelles questions et pour avancer vers la prononciation des voyelles.
En attendant, un petit exercice simple : placez l'accent tonique
=>
long : comprido
aimer : gostar
harem : harém
habitable : habitável
corpuscule : corpúsculo
bouche : boca
au hasard : à toa
rapport : relatório
bon, avouez que c'est simple ...


NB: j'ai voté blanc pour pouvoir voir les résultats...
Après quelques discussions avec des membres qui finissaient par ne plus rien comprendre à la prononciation du portugais, je me propose de vous faire un petit cours de prononciation.
Ce petit cours sera émaillé d'exemples que j'aurai enregistrés avec ma petite voix de petit garçon.
Voilà qui permettra à didine de ne plus dire que les portugais sont des tordus

Alors, commençons doucement si vous le voulez bien.
L'accent tonique
Il est très simple.
Commençons par les mots qui n'ont aucun accent (aigu ou circonflexe).
- Les mots finissant par une voyelle s'accentuent toujours sur l'avant-dernière syllabe:
maison : casa
chat : gato
vitre : vidro
- Les mots finissant par une consonne s'accentuent toujours sur la dernière syllabe :
parler : falar
autel : altar
pareil : igual
- Ceux qui finissent par 2 voyelles à la suite : on accentue la première des voyelles, comme s'il s'agissait de 2 syllabes différentes (et on retombe donc sur nos petites pattes : c'est bien l'avant-dernière syllabe qui est prononcée)
Lisbonne : Lisboa
jour : dia (notez bien qu'en espagnol, c'est le contraire : il faudrait un accent sur le "i" pour obtenir cette effet)
- Ceux qui finissent par 2 voyelles à la suite, + une consonne, suivent la règle de la dernière syllabe :
fidèle : fiel
cacahuète : amendoim
J'espère que vous suivez.

A présent, passons à la présence d'accents dans les mots. C'est très simple.
Il existe 3 accents possibles en portugais qui indiquent un accent tonique ou influent sur la prononciation :
~ : til (tilde en espagnol) => ã, õ (on reviendra plus tard sur la prononciation)
accent aigu => á, é, í, ó, ú
accent circonflexe => â, ê, ô
l'accent grave, qu'on ne retrouve que sur le a, en de très rares cas, n'a aucune influence. vous ne le verrez presque jamais.
Ces 3 accents, dès qu'ils sont présents dans un mot, vous indiquent l'accent tonique : ils vont forcément à l'encontre de la règle normale que je vous ai indiquée plus haut. Ainsi :
bébé : bebé (la règle indiquait normalement avant-dernière syllabe)
susceptible : susceptível (la règle indiquait normalement la dernière syllabe)
amande : amêndoa (la règle aurait normalement indiqué le "o", comme pour Lisboa)
constitution : constituição (la règle n'est pas modifiée ici)
C'est simple : dès qu'il y a un accent dans un mot, vous savez que l'accent tonique est dessus.
Il existe une exception connue : les mots auxquels on rajoute un suffixe affectif :
grand-mère : avó => mamie : avózinha
seul : só => tout seul : sózinho
Bon j'ai fait ca rapidement, et comme je n'ai plus le temps, je reviendrai plus tard pour d'éventuelles questions et pour avancer vers la prononciation des voyelles.
En attendant, un petit exercice simple : placez l'accent tonique
=>
long : comprido
aimer : gostar
harem : harém
habitable : habitável
corpuscule : corpúsculo
bouche : boca
au hasard : à toa
rapport : relatório
bon, avouez que c'est simple ...

