Page 1 of 1
Traduction français polonais
Posted: 03 Jun 2005 11:35
by idem66
Bonjour,
Je voudrais simplement savoir comment on dit et écrit "marguerite" en polonais ?
Merci beaucoup
Posted: 03 Jun 2005 16:01
by czort
bonjour
on dit margarytka en polonais
le "y" ne doit pas etre prononcé comme un "i"
Posted: 03 Jun 2005 23:44
by didine
Ca n'est pas plutôt "marg
erytka"?

Posted: 04 Jun 2005 00:00
by czort
Non non Didine pas de melanges polono-francais !!
c'est bien le mot que j'ai mis au dessus ......
bez żartów zgoda ?

Posted: 04 Jun 2005 00:05
by didine
Ben comme j'avais un doute, j'ai vérifié dans deux dicos (le dico papier de Wiedza Powszechna et le dico en ligne d'Onet.pl), les deux me donnent "marg
erytka"...

Posted: 04 Jun 2005 00:52
by czort
Les fleuristes en Pologne disent margarytka, apres si le dico dit le contraire tant pis ..... il faut que j'apprenne le polonais je crois

margeritka
Posted: 06 Jun 2005 10:05
by idem66
C'est super gentil mais pour la prononciation !!!
Si le y ne doit pas se prononcer comme un i... alors phonétiquement cela donne quoi ?
Merci beaucoup beaucoup

Posted: 06 Jun 2005 10:36
by Andrzej
didine wrote:Ben comme j'avais un doute, j'ai vérifié dans deux dicos (le dico papier de Wiedza Powszechna et le dico en ligne d'Onet.pl), les deux me donnent "marg
erytka"...

Margerytka aussi dans l'Encyclopédie de PWN. Mais, n'oublions pas qu'il existe des régionalismes. P.ex. j'ai entendu des gens appeler ces fleurs
małgorzatki.
Re: margeritka
Posted: 06 Jun 2005 12:12
by grzespelc
idem66 wrote:C'est super gentil mais pour la prononciation !!!
Si le y ne doit pas se prononcer comme un i... alors phonétiquement cela donne quoi ?
Merci beaucoup beaucoup

y=eux, comme p.ex. cheveux
Posted: 06 Jun 2005 14:38
by czort
sinon autre solution pour designer cette fleur :
Stokrotka (pospolita)
Posted: 06 Jun 2005 14:51
by Andrzej
czort wrote:sinon autre solution pour designer cette fleur :
Stokrotka (pospolita)
Si une
paquerette c'est la même chose qu'une
marguerite...
Pour compléter cette liste des noms possibles, ma mère appelle les marguerittes (złocienie)
rumianki ozdobne, peut-être à tort.

Posted: 06 Jun 2005 15:04
by czort
La derniere proposition vient de la ... en meme temps notez qu'il y a beaucoup de langues
http://www.liberherbarum.com/pn0327.HTM