Traduction tchèque-Français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
jeg067
Membre / Member
Posts: 8
Joined: 24 May 2005 11:15

Traduction tchèque-Français

Post by jeg067 »

:bonjour-qd-meme:

"Doufám, že jsi měl hezkou dovolenou, že jsi odpočatý a budeš moci nyní podávat výborný výkon v práci !! " ??????

Mais qu'est ce que ça peut bien vouloir dire ?

Merci d'avance. :god:
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

Il croit que tu as bien repose et tu travailleras bien.
Guest
Guest

Post by Guest »

Hum, hum... La traduction proposée me semble bien raccourcie...
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7385
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Merci d'éviter les posts anonymes, une petite signature serait la bienvenue.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
Hartza
Membre / Member
Posts: 133
Joined: 21 Aug 2004 11:36
Location: Ce quartier qui résonne dans ma tête...
Contact:

Post by Hartza »

Ahoj

"J'espère que tu a passé de bonnes vacances, que tu es reposé, et que tu seras en pleine forme pour gérer ton travail."

En attendant une confirmation... :hello:
Et l'image qui te possède te fait survivre dans l'insomnie et dans l'angoisse
C'est toujours près de toi cette image qui passe
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Re: Traduction tchèque-Français

Post by Nephilim »

jeg067 wrote: "Doufám, že jsi měl hezkou dovolenou, že jsi odpočatý a budeš moci nyní podávat výborný výkon v práci !! "
mot à mot : "j'espère que tu as eu de belles vacances, que tu es reposé et (que) tu pourras désormais fournir un excellent débit / une excellente performance au travail"
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Post Reply