Page 1 of 1
"Ice sheets"
Posted: 12 Jun 2005 20:59
by didine
Coucou tout le monde,
Quelqu'un aurait-il une idée de génie pour traduire "ice sheets" en français? C'est de la glace sur les mers, ce n'est ni la banquise, ni la calotte glacière...
Merci d'avance!

Posted: 12 Jun 2005 21:35
by kokoyaya
Bêtement "couches de glace" ?
Edition : gddico propose également
inlandis, à voir selon ton contexte mais étant donné le pluriel, je n'y crois pas trop

Re: "Ice sheets"
Posted: 12 Jun 2005 21:39
by ElieDeLeuze
didine wrote:Quelqu'un aurait-il une idée de génie pour traduire "ice sheets" en français?
Glace dérivante, souvent au pluriel d'ailleurs...
Posted: 12 Jun 2005 21:50
by didine
Dans ce cas précis, ça se réfère au Groenland et à l'Antarctique. On pourrait appeler ça des inlandsis?
Edit: j'avais pas vu l'edit de Kokoyaya

Posted: 12 Jun 2005 21:54
by Xavier[vp]
Dans le Harrap's, ils disent simplement "plaque de glace", donc m'est avis qu'il faut dériver le sens au mieux à partir du contexte.

Posted: 13 Jun 2005 11:45
by damiro
Péllicule de glace
Documentation :
The ice sheet today : The Antarctic ice sheet is nourished by snowfall and frost. Ice is lost through the calving of icebergs, and by melting year-round from the base of ice shelves. Additionally in summer there is a little surface melting at warm sites. Two methods are used to determine whether the ice sheet is growing or shrinking. By measuring the difference between the accumulation of snow and the loss of ice, we can assess the change in the mass of the ice sheet. Unfortunately this method is prone to large uncertainties. Alternatively we can use a technique to measure directly whether the ice sheet is getting thicker or thinner. One such study used a satellite altimeter. It showed that most of the ice sheet is close to balance, but there were only a few years of satellite data and not all of the ice sheet was covered. Although a change in floating ice has no impact on sea level (it already displaces its own mass of water), any change in the grounded ice sheet will affect sea level directly.
from http://www.antarctica.ac.uk/Key_Topics/ ... _SeaLevel/
Posted: 13 Jun 2005 11:54
by ElieDeLeuze
didine wrote:Dans ce cas précis, ça se réfère au Groenland et à l'Antarctique. On pourrait appeler ça des inlandsis?
l'Inlandsis, comme son nom l'indique, c'est un glacier tellement vaste qu'il s'étend au delà d'une zone géographiquement restreinte comme un massif montagneux précis, une vallée etc... Recouvrant un espace géographiquement varié, complètement au dessus d'un aire continentale.
Et ce sont justement les glaces du Groenland qui ont donné ce nom danois. Seuls le Groenland et l'Antarctique ont des glaciers si vastes qu'ils en deviennent des inlandsis.
Pour être "pédagogique", on pourrait aussi parler de
couverture glacière. Ça dépend du type de texte.
Si tu ne traduits pas pour l'ONU, tu peux aussi éviter le problème dans certaines phrases.
Alternatively we can use a technique to measure directly whether the ice sheet is getting thicker or thinner.
=> blablabla... une technique pour mesurer directement (en temps réel?) l'évolution de l'épaisseur de la glace.
C'est mon humble avis sur la question, je ne suis pas Grévisse.