Page 1 of 1
traduction turc ou bulgare
Posted: 15 Jun 2005 23:30
by roro82
Salut a tout !!!
Y aurait il quelqu'un qui maitriserai le turc ou le bulgare???
Merci d'avance...
Posted: 15 Jun 2005 23:32
by Latinus
si vous en veniez directement au fait ?

pour latinus
Posted: 23 Jun 2005 19:00
by roro82
En fait voila le truc c'est que pour faire a ma copine je voudrai lui dire en turc c'est quelques mots :
"Ma chérie je t'aime de tout mon coeur et ce pour le restant de ma vie. T'avoir rencontré est la plus belle chose qui me soit arrivé. J'en profite pour t'embrasser tendrement ma femme !!!"
C'est assez personnel alors voila, je te remercie a l'avance de l'attention que tu portera a ma démarche. Merci d'avance
RONALD
turc
Posted: 23 Jun 2005 20:04
by Tzmagnum
Bon je vais essayé de repondre, fait vérifié mon orthographe avant.
Car je ne suis pas un pro.
J'ai changé un peu ton text pour avoir plus facile à le traduire du mieux que je pouvais, mais je suis loin d'être un pro.
En Turc:
Sevgilim, seni seviyorum ile bütün benim gönül ve bu için kalıntı benım ömür. Acaba sen karşılamak değil doğu daha güzel haklı içinde benım ömür.
Ben kucaklamak sen ile sevecenlik benım küçük kadın.
Traduction francaise:
Mon amour, je t'aime de tout mon coeur et ceci pour le reste de ma vie. Est-ce que par hasard te rencontrer n'est pas la plus belle chose qui a raison dans ma vie. Je t'embrasse avec tendrement ma petite femme !!!"
Posted: 23 Jun 2005 23:51
by Latinus
Pour la version en turc, je ne sais pas, mais pour la version française ça n'est pas très "français"

Posted: 24 Jun 2005 01:14
by SubEspion
roro82 wrote:Y aurait il quelqu'un qui maitriserai le turc ou le bulgare???
Et pourquoi une traduction vers le bulgare dans tout ça ? Est-ce pour la même traduction ?

MERCI
Posted: 30 Jun 2005 22:30
by RORO82
je voulais du bulgare au cas ou, car ma copine est d'origine bulgare et turc... merc i a tous (SURTOUT A TZMAGNUM)je vous dois une fiere chandelle !!!!!
a bientot peut etre