Page 1 of 1
Traduction anglais francais termes meteo
Posted: 17 Jun 2005 22:13
by nimbus31
Bonjour.
J'aurais besoin d'aide pour traduirecette phrase :
"Temperatures wont be as high as recent days – generally dropping back into the high teens or low twenties and, it will feel fresher with a moderate breeze from the west or southwest."
Merci.
Posted: 17 Jun 2005 22:18
by czort
Bonsoir
a premiere vue : les temperatures ne seront pas aussi elevées que les jours precedents, tombant aux environs de [mode mot a mot]"haut dix"[mode mot a mot] = 14 et plus quoi ou [mode mot a mot]hauts vingts[mode mot a mot] = 21 +/- et il fera plus frais avec un vent moderé venant de l'ouest ou du sud ouest.
en gros : il pleuvra pas

Posted: 17 Jun 2005 22:25
by Guest
C'est gentil de me répondre si vite. En fait je pose cette question car lundi j'ai un examen d'anglais en météo et les termes "high teens or low twenties" reviennent régulièrement dans les bulletins et je n'arrive pas à le traduire correctement. Je ne trouve pas très clair ta traduction lol

Posted: 17 Jun 2005 22:39
by czort
ah lol j'ai compris "ten" au lieu de teen

pas grave toute facon c'est pas un site de meteo ici
Posted: 17 Jun 2005 23:01
by Xavier[vp]
Ce sont les "hautes dizaines" (17, 18, 19...) ou les "bassses vingtaines" (21, 22, 23...). En bon français on dit "les températures (ne) dépasseront (pas) la barre des dix/vingt degrés" ou des trucs du même genre.
Posted: 18 Jun 2005 00:26
by Olivier
Anonymous wrote:"high teens or low twenties"
oui c'est ça: autour de 20
(et encore tu as de la chance que ça ne soit pas des Fahrenheit

)
-- Olivier
Posted: 18 Jun 2005 10:47
by nimbus31
Ah ok je comprends mieux maintenant
Merci beaucoup.