Page 1 of 1

signification de Chop registration -anglais [urgent]

Posted: 24 Jun 2005 10:35
by bakura
Bonjour,

Mon père vient de m'appeler de son bureau et dans sa boîte ils tombent sur une phrase et persnne ne sait parler anglais :lol:

Ils m'ont demandé de traduire "Chop registration" mais je ne sais pas ce que ça veut dire. Dans le dico c'est dans le sens de coup, couper à coup de hache, ou encore cotelette... C'est dans le sens d'un enregistrement d'état civil auprès de l'administration. Et ya rien autour de Chop registration, c un titre.

Merci.

Posted: 24 Jun 2005 10:47
by ANTHOS
A priori ça n'a aucun sens pour moi

C'est britannique ou américain ?

Peut-etre il y a une faute d'ortho

Shop Registration

Peut-etre c'est un acronym??

Posted: 24 Jun 2005 15:27
by bakura
Merci bon mon père m'a appelé pour ceux que ça intéresse c'est en fait le "seau"

Posted: 24 Jun 2005 16:48
by ANTHOS
je ne comprends toujours pas

Posted: 24 Jun 2005 16:50
by kokoyaya
Peut-être le sceau ?

Posted: 24 Jun 2005 22:24
by bakura
Oui le sceau pardon lool :p

Posted: 26 Jun 2005 14:45
by J
Hmm ça me semble un peu bizarre, je ne savais jamais que chop voulait dire sceau

Posted: 26 Jun 2005 14:54
by ANTHOS
personnellement, je n'ai rien compris...

Posted: 26 Jun 2005 16:48
by bakura
Ben Chop Registration ça veut dire le sceau :lol: C'était pour des japonais, visiblement au lieu de signature ils ont des sceaux :)