Page 1 of 1

Questions de portugais

Posted: 09 Jul 2005 01:27
by Sisyphe
:) Pour me faire oublier mon échec, et parce que j'avais quelques heures à perdre à Paris, je suis allé voir le dernier film très court (2h10 ?) et presque tout public (mais avec un DEA de portugais de préférence) du très jeunes (96 ans) Manoel de Oliveira, le cinquième empire. Je vous en parlerai en détail dans art & littérature si j'y pense.

Mais du point de vue linguistique, deux faits ont retenu mon attention :

1. Le film est adapté d'une pièce de José Regio, or celle-ci, si j'en ai cru la bande-annonce, s'appelle El-rei Sebastião (sic, avec le tiret). Par ailleurs le roi Sébastien lui-même, lorsqu'il parlait de de ses glorieux ancêtres, disait "el rei dom Pedro segundo", par exemple. Or je crois savoir que l'article en portugais est "o". Donc, d'où vient ce "el" ?

2. A plusieurs moments, le roi disait de tel ou tel de ses courtisan qu'il était "discreto". Ce que le sous-titre rendait par "discret". Je sais d'expérience que les sous-titrages sont parfois mauvais, et je flaire le faux-ami, parce que c'était parfois absurde ("Dom Alvares, tout le monde sait que vous êtes éloquent et discret", c'est contradictoire) et que "discretus" est un faux-ami en latin aussi.
Je me trompe ?

Re: Questions de portugais

Posted: 09 Jul 2005 08:34
by Olivier
Sisyphe wrote::) Pour me faire oublier mon échec,
vu tous les trucs qui t'intéressent ici, on peut être sûrs que ça sera bon la prochaine fois :hello:
-- Olivier

Posted: 09 Jul 2005 12:21
by vallisoletano
Content de te revoir parmi nous,

Alors je réponds, dans la mesure de mes moyens :

- discreto peut vouloir dire "discret" (c'est le sens le plus courant), mais il peut aussi s'appliquer à qqun de judicieux ou qui est "plein de bon sens" : la phrase que tu donnes comme exemple pourrait ainsi vouloir dire "vous êtes éloquent et plein de bon sens". Ca parait en effet plus crédible.

- l'expression El-Rei est utilisée pour désigner le roi, depuis les débuts du Royaume du Portugal. C'est ainsi que le roi, très souvent, signe ses lettres : El-Rei Dom Pedro, par exemple ; encore qu'on trouve parfois trace d'un "U Rei Dom xxx", "u" qui a donné "o" en gardant la même prononciation. Quant à l'origine, je ne la connais pas, cela peut venir de l'influence castillane comme cela peut être issu de l'arabe, je n'en ai aucune idée, et n'étant pas versé en matière de linguistique, je ne saurais dire. Les origines possibles que je viens de mentionner me semblent même discréditer ma première affirmation qui était "depuis les débuts du Royaume du Portugal" ; encore que ... En fait je ne sais pas, et ma brève recherche sur google n'a rien donné de particulier.