Page 1 of 1

chanson hongroise

Posted: 11 Jul 2005 14:26
by leelou
salut a tous!

j'aimerais avoir une traduction de cette chanson qui est je pense en hongrois. Il y a une partie en romani ce n'est pas la peine de ce casserla tete , je le ferais moi meme!!

merci d'avance!!


Fülledt éjbe fulladt vágy,
Forró kéjtõl izzó ágy,
Százegy õrült érintés,
Minden csókod fáj.
Ajkad ég, hogy hozzám érj
Bennem lángra lobban a vér
Bárcsak lenne arra szó
Hogy, lényed mennyit ér!

Hogy mondjam el, hogy vágyom, rád,
Hogy szeretem a bõröd illatát,
Ha bennem élsz a szívem is ég,
Hadd legyek újra meg újra a tiéd!

(Kamav kamav te lav tu
ke bares kamav tut,
tu murdares muro jilo
me duj ratyi na sutom!)


Mint fekete és fehér,
Egybe forr a kétszínû vér
Mit eltemettünk rég,
Most új életre kél.
Tiltott csók és tiltott szó,
Bármi bûnös épp oly jó,
Bárcsak elmesélhetném,
De félek nincs rá szó!

Re: chanson hongroise

Posted: 11 Jul 2005 20:11
by Olivier
Fülledt éjbe fulladt vágy, = Dans une nuit étouffante un désir étouffé
Forró kéjtõl izzó ágy, = Un lit incandescent de volupté brûlante
Százegy õrült érintés, = Cent un effleurements de folie
Minden csókod fáj. = Tous tes baisers font mal
Ajkad ég, hogy hozzám érj = Ta bouche brûle de me toucher
Bennem lángra lobban a vér = Le sang s'enflamme en moi
Bárcsak lenne arra szó = Si seulement il s'agissait
Hogy, lényed mennyit ér! = De la valeur de ton être/âme!

Hogy mondjam el, hogy vágyom, rád, = Comment dire que j'ai un désir, de toi
Hogy szeretem a bõröd illatát, = Et que j'aime l'odeur de ta peau
Ha bennem élsz a szívem is ég, = Si tu vis en moi, même mon cœur brûle
Hadd legyek újra meg újra a tiéd! = Allez, que je sois encore et encore à toi!

(Kamav kamav te lav tu
ke bares kamav tut,
tu murdares muro jilo
me duj ratyi na sutom!) = [là c'est toi qui pourras nous traduire...]


Mint fekete és fehér, = Comme le noir et le blanc
Egybe forr a kétszínû vér = Les sangs de deux couleurs se fondent
Mit eltemettünk rég, = Ce que nous avons enterré il y a longtemps
Most új életre kél. = Naît maintenant à une nouvelle vie
Tiltott csók és tiltott szó, = Baiser interdit et mot interdit
Bármi bûnös épp oly jó, = Tout ce qui est péché est justement si bon
Bárcsak elmesélhetném, = Si seulement je pouvais le raconter
De félek nincs rá szó! = Mais j'ai bien peur qu'il n'y ait pas de mot pour ça!

Pas mal hein le groupe Romantic ? :)

-- Olivier

Posted: 16 Jul 2005 16:53
by leelou
whaouw! je pensais pas que ca donnait ca ! ;)

Kamav kamav te lav tu : je veux je veux t'attraper
ke bares kamav tut : Parceque je t'aime fort
tu murdares muro jilo : toi tu tue mon coeur
me duj ratyi na sutom ! : et moi ( je passe ) deux nuits sans dormir !