Page 1 of 1

Trad d'un message en TCHEQUE

Posted: 17 Jul 2005 16:01
by Phil64
Bonjour,

Pourriez vous me traduire ce message, souvenir d'une rencontre avec une tchèque sur mon carnet de voyage...

merci d'avance :

http://globecroqueur.9online.fr/Images% ... cheque.jpg

merci d'avance

Posted: 20 Jul 2005 14:36
by Hartza
Salut,

Je ne suis pas tchèque, je n'ai pas de bon dictionnaire sous la main, et j'ai honte d'avoir pondu une traduction aussi minable, mais bon, ça devrait t'éclairer en attendant le retour du Maître...

Un seul repas, quelques histoires, mais je sens que nous méritons plus de temps. Si ce n'est aux Indes, alors j'espère que nos chemins se croiseront de nouveau dans un joli coin, et que nous nous raconterons nos souvenirs, et que nous parcourrons ton joli petit carnet, et que nous nous souviendrons de (illisible), qui nous a tous deux enrichi. Bonne chance et bon séjour en Inde !

:-? :-? :-?

Merci Hartza

Posted: 20 Jul 2005 18:59
by Phil64
merci Hartza,

je trouve que pour un "disciple" et sans dictionnaire c'est plutot pas mal, et meme excellent.... :lol:

la traduction ne me surprend pas du tout en tous cas, en tous cas c me va tout à fait ....

Un grand merci à toi.

Posted: 21 Jul 2005 09:06
by Hartza
Neni zac, soudruhu kresli?i.

J'entendais par là que j'avais sous la main un dictionnaire incomplet, d'où quelques erreurs possibles...

Très sympa ton site, je regrette de ne pas savoir dessiner.

Posted: 23 Jul 2005 23:37
by dana
Bonjour,

Le mot illlisible est ,,pocity'' = sentiments /sensations.
La traduction est parafite. Felicitations!

Posted: 25 Jul 2005 00:33
by Nephilim
je suis re-là :hello:

la traduction n'est ni "parafite" ni parfaite, mais j'ai la flemme de pinailler..donc on dit que c'est ok :loljump: