Page 1 of 3

langues sans bonjour

Posted: 24 Jul 2005 11:05
by Maïwenn
Je viens de lire ceci dans la Ouest-France, c'est une Inuit qui parle :

Nous n'avons pas vraiment un mot pour dire bonjour, c'est avec les yeux que tout se passe.

Le breton non plus n'a pas vraiment de mot pour dire bonjour, et c'est difficile à faire comprendre aux novices. Mais pour la première fois j'entends parler d'une langue qui partage la même caractéristique. Je ne dirais pas que ça me rassure, je ne suis pas complexée, mais à savoir qu'on est pas les seuls, peut être que les gens vont nous trouver moins bizarres ;) Est-ce que vous connaissez d'autres langues comme ça ?

Posted: 24 Jul 2005 13:10
by vallisoletano
L'Inuit viendrait du breton et serait une langue celtique P. :-o :P

Perso, je ne sais pas.

Posted: 24 Jul 2005 15:08
by Xavier[vp]
Pourquoi pas... Je connais des gens qui ne disent jamais bonjour, mais préfèrent "lancer" directement une phrase du genre "Il fait beau aujourd'hui", "Ha, ça fait un bail que je t'ai plus vu", "Marrante ta nouvelle coiffure", et ainsi de suite. Ca peut peut-être se généraliser à une langue. Mais, avec les yeux ? Hum, je ne connaissais pas. Enfin, je ne serais pas étonné des Inuit, ils sont très différents culturellement, ils le sont sans doute aussi au niveau des moyens de s'exprimer dans la vie courante. :)

Posted: 24 Jul 2005 15:46
by Bloodbrother
En coréen, l'on pose la question "êtes-vous en paix ?" (annyong haseyo ?) pour remplacer le "bonjour".

Posted: 24 Jul 2005 16:38
by alex51
Et en chinois, littéralemement, c'est "Soyez bien" ("Portez-vous bien")

Posted: 24 Jul 2005 18:07
by Beaumont
En thai il y a bien un mot pour dire bonjour mais je me suis rendu compte que c'était assez formel, et que dans la vie de tous les jours les Thai ne se disaient pas bonjour (par ex le matin entre collègues, ou entre amis). Ils se font un sourire, ou un petit signe, ou ils se disent un petit mot, mais ça arrive aussi qu'ils ne fassent rien ou disent rien... Et ils ne se disent pas au revoir non plus !! Pour eux c'est une manière de considérer qu'ils ne se quittent pas, mais pour nous c'est assez déconcertant !

Posted: 24 Jul 2005 20:26
by I·ya·qdalahgayu·
Beaucoup de langues amérindiennes n'ont pas de mots pour se saluer, ni pour dire "merci" parfois. J'en ai pour preuve que lorsque je recherche dans certaines langues d'Alaska des mots de base, je demande prioritairement "bonjour", "merci", ... Souvent la réponse est "il n'y a pas de mots pour exprimer cela" et comme le citait Maïwenn, c'est souvent par le regard et par les gestes que l'on exprime ses remerciements, ses sentiments etc.

Posted: 24 Jul 2005 20:35
by I·ya·qdalahgayu·
Je viens de retrouver un exemple Eyak :

'I•shuh -- 'An•, xu• q'e'el
Bonjour -- Bonjour
[Litt : "c'est toi ?" -- "oui, c'est moi."]

Posted: 24 Jul 2005 21:44
by didine
Pareil en kazakh, il n'y a pas de mot pour dire "bonjour". On utilise soit sälemetsiz be ("Are you healthy?"), soit amansïz ba ("Are you safe/well"). La personne à qui ça s'adresse répète tout simplement la même chose. On utilise d'autres expressions pour vraiment demander comment va la personne.

Posted: 24 Jul 2005 22:52
by Toirdhealbhách
Le breton non plus n'a pas vraiment de mot pour dire bonjour, et c'est difficile à faire comprendre aux novices
... et à beaucoup de profs!

En irlandais, l'expression "Dia duit" (Dieu pour toi) est très froide et ne s'utilise que qd on rencontre des gens qu'on ne connait pas (et généralt plus haut dans l'échelle sociale). J'ai appris cette expression dans les livres, mais pour ma part je l'ai jamais entendue prononcer par des locuteurs natifs en Irlande: ils se disent halló ou se demandent comment ca va.

Posted: 25 Jul 2005 16:12
by Fornet
En Occitanie, Catalogne, Portugal, : le "bonjour" traditionnel et le plus utilisé se traduit par "adieu" ou "dieu vous garde" :

Occitan : adiu, adissiatz, adishatz
Catalan : adiu, adeu, adéu-siau
Portugais : adeus

Il existe cependant "bonjorn" en Occitan (peut etre amené par les français ?), "bon dia" en Catalan et "bom dia" en protugais.

Posted: 25 Jul 2005 16:23
by Xavier[vp]
Je viens d'y repenser, en latin et en grec, on peut dire respectivement "vale" et "khaire", ce qui veut dire "va bien". :)

Posted: 25 Jul 2005 16:36
by arkayn
En France, j'entends relativement souvent des gens se dire "ca va ?" au lieu de bonjour. D'ailleurs, cela m'arrive aussi.

Posted: 25 Jul 2005 16:54
by czort
Le "ça va" c'est typiquement français, cela implique ( encore un truc lu dans fluide ) que meme si la personne est sur le point de mourir elle repondra "ça va" quand meme. Bon c'est limite comme exemple, mais cela resume le "ça va" qui n'a surtout pas interet a etre repondu autrement que "ça va" ( n'allez surtout pas dire : oui ben en ce moment gna gna gna etc ) cela risque de surprendre vos interlocuteurs ^^

Tandis qu'un : "comment allez vous tres chers" ? c'est la secla man

Posted: 25 Jul 2005 17:29
by damiro
J'ajouterais ^m qu'en arabe, il n'y a pas de bonjour non plus...

On dit soit (très poliment) : السّلامُ عَليكم [as-salamou alikoum]
et on vous répond alikoum as-salam. (Que la paix soit avec vous)

Ou, plus familièrement, on dit سَلام (Paix) => idem en hébreux, on dit Shalom.

En grec maintenant, il n'y a pas vraiment de "Aurevoir" si ce n'est Γεια (σας) [Ya (sas)], qui peut aussi selvir de "Salut"...

On peu aussi utiliser familièrement τα λεμε (σύντομα) [ta lèmè (sýdoma)], ce qui signifie "à+" (à bientôt)