Mais il faut aussi dire que la façon de l'expliquer est décisive!!! Bravo et encore merci.
Je m'étonne que ce tableau ne fasse pas partie de tous les livres de grammaire (c'est tellement difficile d'apprendre les déclinaisons avec une grammaire).

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Tout à fait d'accord ! Avec Sisyphe, on avait effectivement pas mal insisté sur la déclinaison faible/forte dans l'autre topic, donc puisqu'Elie est enthousiaste et volontaire, merci de voir avec lui pour le SAVElieDeLeuze wrote:Ceci dit, le truc à saisir dès le départ avec les déclinaisons allemandes, c'est le principe de la déclinaison forte et faible. Si dans l'autre fil, les choses ont bien été expliquées, tant mieux. Si tu as du mal à saisir, je recommencerai ici. Je suis nouveau, pas encore usé à ce jeu-là
Une seule désinence forte par groupe nominal et par catégorie de mot.ElieDeLeuze wrote:Une seule désinance forte par groupe nominal, les autres seront faibles.
Quelques années!!! Je n'ai que 5 ans pour avoir mon diplôme et, en janvier, on a déjà des examens. Mais je ferais au mieux, je ne supporte pas de ne pas connaître, alors s'il faut m'ouvrir le crâne pour que ça rentre, je le feraiElieDeLeuze wrote:Damiro,
les déclinaisons, c'est de la mécanique : d'abord, faut comprendre, et après, on passe quelques années à se planter mais en sachant qu'on se plante...
Je réfléchis pendant et après, le tableau n'est là qu'en cas de trou de mémoire ou d'incertitude...ElieDeLeuze wrote:Reprends tous les tableaux ci-dessus à ta manière, et fais-en des fiches-références que tu reprends pour vérifier tes écrits APRES avoir rédigé quelque chose.
Pour les 3 désinences du tableau de l'article définit, ça va. Mias pour le jeu désinences fortes et faibles, ça ne vient pas en une nuit, à mon grand désarroi. Je veux tjs aller plus vite que la musique et ma lenteur m'énerve bien qu'à ce qu'il parraît, j'apprend vite.ElieDeLeuze wrote:On ne va pas se laisser embêter par trois terminaisons qui se courent après !!
Ca va finir en caramel çaElieDeLeuze wrote:PS. pour les verbes forts, il va falloir attendre quelques jours, j'ai d'autres trucs sur le feu, ça commence à brûler...
Enfin, ta traduction du titre d'Ibsen est erronée : premièrement, Puppenhaus n'a aucune raison d'être à l'accusatif, donc même si c'était un masculin, ça ferait "der", mais de toute façon c'est neutre, donc c'est Nora und das PuppenhausAbzugebende schriftliche Arbeiten (perso, je dirais plutôt Hausarbeiten, c'est ça qu'on utilise en allemand)
...
Eine Zusammenfassung von 30 Zeilen schreiben
....
Auf Deutsch oder Französisch zu lesende Bücher (bis Januar):
...
Es wird im Januar einen Test (eine Prüfung) geben
Pourrais-tu me donner quelqies explications sur les mots en gras.Auf Deutsch oder Französisch zu lesende Bücher (bis Januar):
...
Es wird im Januar einen Test (eine Prüfung) geben