quelques mots français-español

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
txafer
Guest

quelques mots français-español

Post by txafer »

Salut!

Je suis étudiant et je dois traduire une texte. Il y a quelques mots techniques qui je ne sais pas comment traduire à l'espagnol. Si vous pouvez m'aider, SVP... Merci vraiment!

Je ne parle pas bien en français, parce-que j'ai commencé à l'étudier il y a 5 mois, excusez-moi... ;)

Ils sont des mots techniques liées à l'architecture. Traduisiez seulement les mots en majuscules, car les autres sont pour voir le context.

Merci bien!



ÉVENTS pour faire sortir l'air / les ÉVENTS se vident de l'air
TUBE ÉVENT
Certains produits nécessitent un PRIMAIRE D'ACCROCHAGE pour bien faire adhérer le produit elastique
Réfection complète d'un ENDUIT "FAÏENCE"
-placage pierre dure ATTACHÉE
-BARDAGES métalliques
-VÊTURES
PANNEAUX hauteur d'étage (BOIS-LAMBRIS, etc.)
murs de façade et PIGNONS
tassement de la façade avec DÉVERSEMENT
une fissure dans une SOUCHE mitoyenne
l'eau passe derrière le SOLIN du RELEVÉ D'ÉTANCHEITÉ sur terrasse
SOUCHE DE CHEMINÉE
PLANCHER BAS
LIAISON CHAÎNAGE béton armé
l'appui de baie sur ALLÈGE
les TÉMOINS-PLÂTRE MIS EN PLÂTRE se sont eux-mêmes fissurés
absence de LIAISON (HARPAGE) ou de joint franc
réhumidification importante des locaux NON À CRAINDRE
VOILE BÉTON BANCHÉ
un CALEPINAGE precis respectant les joints horizontaux
FLAMBEMENT avec écrasement des joints de HOURDAGE et DÉSORGANISATION de la maçonnerie rapportée
détail au droit d'un NEZ DE DALLE
fenêtres sur ALLÈGES prises entre poteaux
absence de joints souples sentre éléments (GRANDE TRAVÉE), ou aux appuis
revêtements de SOLS MINCES collés
PARQUET MOSAÏQUE
revêtements de sols plastiques: ENDUIT PRIMAIRE
BRIQUES DE PAREMENT
MISE EN COMPRESSION
revêtements extérieurs verticaux: RAGRÉAGE
TABLETTES de fenêtres
tablette sur COFFRE en ALLÈGE
MORTIER MAIGRE
mise en voûte du PANNEAU CARRELÉ
maçonnerie ENDUITE non terminée
BRIQUES PLATRIÈRES
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

es-tu allé voir sur le dictionnaire de la communauté européenne:
http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
pour ce genre de mots tu trouveras surement des traductions... ;)
Pile ou face?
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

:cry: Au fait... J'ai vu que tu avais mis aussi ton message sur le forum espagnol, koko le verrouillera peut-etre: un post sur un forum est suffisant!
Quand tu auras fait ta recherche de mots sur dictionnaire, n'hésite pas à demander les quelques mots qui te manquent s'il t'en manque encore... :hello:
Pile ou face?
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

ann wrote::cry: Au fait... J'ai vu que tu avais mis aussi ton message sur le forum espagnol, koko le verrouillera peut-etre: un post sur un forum est suffisant!
J'attendais de voir dans quel sujet ça s'activait. Je ferme donc l'espagnol et mets un lien vers ici.
txaf
Guest

Merci beaucoup

Post by txaf »

Finalement, j'ai fini mon traduction! Merci beaucoup a tous.
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

de rien... on n'a pas beaucoup bossé :loljump:
Pile ou face?
Post Reply