L'origine des noms des pays

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
Andrzej
Membre / Member
Posts: 523
Joined: 13 May 2004 10:57
Location: Varsovie
Contact:

Pologne

Post by Andrzej »

Le nom POLSKA (Pologne) vient du nom de la tribu Polanie (pron. polanié) qui habitait (avant le Xe siècle) les terrains de la Grande Pologne actuelle (la région de Poznan). Le nom de la tribu voulait probablement dire le peuple qui vis en plein champs (en opposition aux autres tribus qui vivaient en forêt). Dans le latin ça a donné terra Poloniae ou Regnum Poloniae, d'où la plupart des noms en langues européennes.
Dans certaines langues le nom POLSKA est une dérivée du nom d'un autre tribu (Ledzianie), d'où vient Lengyel (hongrois), Lechistan (turc) Lenkija (lithuanien) ou le nom des Polonais en russe: Lachy (archaique).
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Le Viêtnam se dit en version originale : Việt Nam (Việt = nom de l'ethnie prédominante / Nam = Sud).

Environ 2000 ans avant notre ère, diverses peuplades de la vallée du Yang Zi (Fleuve Bleu), en Chine, se sont installées dans la vallée vietnamienne du Fleuve Rouge. Elles se sont mêlées aux populations d’origine mélano-indonésienne qui y vivaient. L’ethnie Việt était née.

Le pays, alors appelé Nam Việt ("les Việt du Sud" , et d'après l'appellation chinoise Nan yue guo = le «royaume des Yue du Sud») devint indépendant de la Chine en 981 sous le nom de Ðai Việt ("l'ère des Việt").

Plus tard en 1802, après une histoire mouvementée, Nguyên Anh fonde la dynastie des Nguyên qui reigne sur un royaume allant de la frontière chinoise au golfe du Siam, et qu'il dénomine Việt Nam.
Geroa ezta gurea...
Guest
Guest

Post by Guest »

pour le portugal, cela vient
1) de l'existence, à l'embouchure du Douro, d'une localité appelée Cale, au Vème siècle (actuellement Gaia, juste en face de Porto qui occupe la rive Nord)
2) du terme Portus (le port)

=> Portus Cale, puis Portucal, puis le Condado Portucalense (Comté de Portucal) en vinrent à désigner, jusqu'au Xème siècle environ, toute la région dépendant de ce débouché maritime.

la nation portugaise s'est construite à partir de cette région.
le g s'est par la suite substitué au c
User avatar
Enzo
Membre / Member
Posts: 3237
Joined: 20 Jan 2003 22:12
Location: Lyon

Post by Enzo »

SENEGAL : du nom du fleuve Sénégal, le nom Sénégal signifie en wolof "notre pirogue".

BURKINA FASO : "Terre des hommes intègres" (en mossi, mooré ?)

MALI et GHANA sont des noms d'anciens grands empires d'Afrique de l'Ouest. Avant la colonisation, le Mali s'étendait jusqu'à l'Atlantique.

SOMALIE : "Donne-moi du lait" en langue somali.

CAMEROUN : Du Mont Cameroun. Est-ce le nom d'un explorateur ?

Quelqu'un sait-t-il d'où vient le nom GUINEE ?
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Enzo wrote:Quelqu'un sait-t-il d'où vient le nom GUINEE ?
L'origine du nom du pays est controversée:

Certains pensent qu'il découle du mot berbère "aguinau", qui signifie "pays des hommes noirs".

Et selon d'autres, cela viendrait du seul mot que pouvaient comprendre les premiers européens qui débarquèrent sur la côte, en voyant des femmes soussous s'exclamer "guiné, guiné !" ("femme, femme").
Geroa ezta gurea...
User avatar
Glorfindel
Membre / Member
Posts: 31
Joined: 07 Jan 2004 13:05
Location: Lille

Post by Glorfindel »

Pour rester en afrique, la petite histoire du Sierra Leone:
Ce nom vient de sierra (mot espagnol)=montagne et de leone (mot italien je crois)=lion.
Quand les portugais y sont arrivé, vers le XVème, le bruit du tonnerre dans la montagne leur faisait penser au rugissement d'un lion( bien qu'il n'y ait pas de lions là-bas); celà explique le nom.
Chake poaiyis, chake mode, chake tchu chake crote !

proverbe picard :-)
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10955
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

CAMEROUN : Du Mont Cameroun. Est-ce le nom d'un explorateur ?
.

Non, je crois que c'est une déformation du nom portugais de la crevette (mais je ne sais plus quel il est exactement : camerões où quelque chose comme ça). C'est originellement la côté qui fut dénommée ainsi, il faut croire qu'elle était riche en crustacée. Le mot est ensuite passé en anglais (Cameroon, c'est encore une langue officielle la-bas) et par l'Allemand.

La Guadeloupe : c'est compliqué. Elle fut nommé ainsi par un espagnol, j'imagine, d'après la ville Espagnole de Guadalupe, dont le nom mélange espagnol (-lupe, forme locale de lobo, le loup ? J'ai un doute) et arabe, guada qui doit signifier qqchose comme rivière.

Les Philippines, découverte par Magellan (qui y est mort) en l'honneur de Phillippe d'Espagne.
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Sisyphe wrote:La Guadeloupe : c'est compliqué. Elle fut nommé ainsi par un espagnol, j'imagine, d'après la ville Espagnole de Guadalupe, dont le nom mélange espagnol (-lupe, forme locale de lobo, le loup ? J'ai un doute) et arabe, guada qui doit signifier qqchose comme rivière.
Voici ce que j'ai trouvé :

Le père Dutertre (1610-1687), un des premiers chroniqueurs de l'île, fut bouleversé par la beauté et la clarté de ses eaux et lui aurait attribué pour cette raison le nom d'un auteur célèbre de cette époque appelé Lopez, d'où le nom de "Agua de Lopez".

Mais il est plus vraisemblable que le nom "Guadeloupe" fut donné à l'île par Christophe Colomb lors de son débarquement à Sainte-Marie à Capesterre, le 4 novembre 1493, pour rendre hommage à "Santa Maria de Guadelupe de Estramadura" auprès de laquelle il s'était rendu en pèlerinage en Espagne pour la remercier de l'avoir sauvé de la tempête pendant son premier voyage.
Geroa ezta gurea...
User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 599
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán »

Guiné signifie femme en sousou? c marrant, ca rappelle le grec ancien gynè (t'avais remarqué, Sisyphe? :)).

Pour Guada- dans Guadeloupe, ca vient de l'arabe wadi = rivière (cf version arabe dialectal emprunté par le francais: oued) après un passage par l'espagnol. Le Guadalquivir, le grand fleuve d'Andalousie, vient de l'arabe al-Wadi l-Kbir (si y a une faute corrigez-moi :-? ) qui signifie "le grand fleuve".
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 04:12, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10955
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Pwyll wrote:Guiné signifie femme en sousou ? c marrant, ca rappelle le grec ancien gynè (t'avais remarqué, Sisyphe ?
Effectivement... :roll:

Mais il ne faut jamais exagérer ce genre de ressemblance fortuite, c'est un piège à linguiste. Nous avons parfois discuté sur ce forum des prétendues "racines mondiales" qui se retrouveraient dans toutes les langues. Dans certains cas ça peut être justifié, mais pour l'essentiel je suis toujours un peu sceptique. L'allemand haben et le latin habere ("avoir" dans les 2) se ressemblent vachement, et pourtant, ne sont absolument pas apparentés : haben correspond à capere, non à habere (on le sait par le gotique).

Quand à gwono- en indo-européen, c'est un terme bien identifié désignant la femme noble (cf. the Queen).

Quelqu'un a parlé de l'ITALIE : apparemment l'origine serait osque et apparaît sous la forme vìteliù.
Le rapport avec "vitulus" le veau peut être un simple jeux de mots de la part des Romains (car les italici, se sont précisément les Ialiens NON ROMAINS) ; dans ce cas il serait méprisant. Néanmois, il existe une glose selon laquel "italos" voulait dire la même chose que "tauros" (le taureau) dans un dialecte grec. Et ce peut ne pas avoir été une moquerie : les veaux comme les boeufs, c'est un signe de richesse dans l'Antiquité...

... Il ya encore des terres où l'on évalue la valeur des femmes en chameaux. Et puis n'oubliez jamais que dans l'Odyssée, Ulysse roi d'Ithaque se vante d'être le plus riche et le plus puisssant car il a le plus gros tas de fumier de toute son île ! :lol:
User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 599
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán »

Effectivement...

Mais il ne faut jamais exagérer ce genre de ressemblance fortuite, c'est un piège à linguiste.


Oh, je sais bien, je voulais juste souligner la coïncidence. Je suis le premier à dénoncer les rapprochements abusifs et les étymologies à 2 centimes d'€.
Nous avons parfois discuté sur ce forum des prétendues "racines mondiales" qui se retrouveraient dans toutes les langues. Dans certains cas ça peut être justifié,
Moi j'y crois pas trop: les hommes ont pas commencé à parler au même endroit au même moment, alors à mon avis ces racines mondiales ca s'appuie pas sur grand-chose de scientifique. Merritt Ruhlen a publié un livre là-dessus, ce type est un imposteur: il est dit qu'il est prof dans je sais plus quelle université américaine mais c'est faux. De plus, regrouper des langues uniquement d'après des ressemblances entre qq mots de vocabulaire, je trouve ca ridicule: certains se basent là-dessus pour dire que le chinois, le burushaski et le basque (et autres) font partie de la même ancienne famille, parce qu'on a trouvé une poignée de mots qui se ressemblaient. C n'importe quoi ! et la structure de la langue, qu'en fait-on? la structure agglutinante à l'extrême du basque dériverait de la même langue que la structure purement isolante (tous les mots st invariables) du chinois ?
mais pour l'essentiel je suis toujours un peu sceptique. L'allemand haben et le latin habere ("avoir" dans les 2) se ressemblent vachement, et pourtant, ne sont absolument pas apparentés : haben correspond à capere, non à habere (on le sait par le gotique).
Mmm, je savais ca, je suppose que cette racine correspond au gallois caf-od et à l'irlandais gabh-áil... (g la flemme de vérifier :confused: )


Dans la série ressemblances fortuites, y en a entre le chinois et le breton, ca me fait tjrs rire:
cheval > chinois ma, breton marc'h
renard > chinois liang, breton louarn... (j'en avais d'autres, mais ils me sont sortis de l'esprit).

Parait qu'il y a aussi des ressemblances entre le breton et le berbère, et entre le breton et l'arabe. Y en a même qui disent qu'il y a eu des Celtes en Afrique du Nord, ha ha ha, certains sortent même le prétexte que c'est pour ca qu'il y a des mégalithes en Afrique du Nord et en Bretagne. Je rigole, ils ne savent même pas que les mégalithes ont été érigés des millénaires avant l'arrivée des Celtes en Europe de l'Ouest et que par conséquent ca n'a aucun rapport.

Le problème dans la matière celtique, c'est que ce sont les charlatans que le grand public écoute le plus....... :mad:

Enfin. God natt/gute nacht/ bona nox/kali nykhta/oíche mhaith
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 04:13, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Guest
Guest

Post by Guest »

Glorfindel wrote:Pour rester en afrique, la petite histoire du Sierra Leone:
Ce nom vient de sierra (mot espagnol)=montagne et de leone (mot italien je crois)=lion.
Quand les portugais y sont arrivé, vers le XVème, le bruit du tonnerre dans la montagne leur faisait penser au rugissement d'un lion( bien qu'il n'y ait pas de lions là-bas); celà explique le nom.
sierra leone : montagne au lions, mais en portugais
User avatar
Enzo
Membre / Member
Posts: 3237
Joined: 20 Jan 2003 22:12
Location: Lyon

Post by Enzo »

Anonymous wrote:
Glorfindel wrote:Pour rester en afrique, la petite histoire du Sierra Leone:
Ce nom vient de sierra (mot espagnol)=montagne et de leone (mot italien je crois)=lion.
Quand les portugais y sont arrivé, vers le XVème, le bruit du tonnerre dans la montagne leur faisait penser au rugissement d'un lion( bien qu'il n'y ait pas de lions là-bas); celà explique le nom.
sierra leone : montagne au lions, mais en portugais
L'invité c'était moi
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10955
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

la CÔTE d'IVOIRE et la CÔTE d'OR (Goldcoast, actuel Ghâna) indiquent bien quels étaient les buts de colonisateurs ! Le nom de Ghâna est celui d'un royaume africain du XVe (?) siècle - mais qui n'était pas du tout du côté de l'actuel Ghâna (c'est le leader indépendantiste Kwame Nkrumah qui a décidé de s'attribuer ce nom).

Bon, je sors un peu des pays stricto sensu :

EUROPE et ASIE viendraient peut être de l'assyrien "êrêb šamši" ou seulement "êrêb" "coucher du soleil" pour le premier. Les Grecs ont réinterprété le terme : l'héroïne Eurôpê étant "celle qui a de grands yeux" (eurus, ops).

les îles KERGUELEN ont le nom de leur découvreur, le vicomte de Kerguelen - éminemment breton comme son nom l'indique, donc bon marin. Mais un peu menteur aussi :) le vicomte : quand il a découvert cette île inhospitalière au fin fond de l'Océan Indien, où les températures n'excèdent jamais 10°C, il n'y a même pas débarqué. Mais revenu en France, il s'est vanté auprès du roi d'avoir découvert une île magnifique (pour ramasser quelques honneurs de la part du roi). Mais il en a tellement fait que Louis XV, convaincu, l'a renvoyé prendre possession de son île ! Il y est retourné, y a débarqué, et revenu vite fait et a été contraint d'avouer au roi qu'il avait un peu exagéré. Lequel l'a incontinent foutu en prison...
... Mais depuis, c'est à nous. [C'est B. Léandri qui raconte ça]

Pour Pwyll :
1) je vais pas détourner ce post, mais pour ce qui est des racines mondiales, comme je l'ai dit, je suis largement sceptique (un grand classique aussi c'est Potamos "fleuve" en grec et le fleuve Potomac :D ), mais je reste ouvert : après tout, qui aurait admis au XVIII que le français et l'hindi étaient apparentés ? Mais effectivement, mieux vaut comparer des structures que des mots - mais elles peuvent évoluer. L'indo-europ. avait un système de racine dilittère + extension à alternance vocalique systémique : CC-C pouvant être CeC-C ou CC-eC ou CoC-C etc. très stricte. Qu'en reste-t-il dans nos langues ? D'aucuns font remarquer que 2 consonnes + 1 finalement ça revient au même que trois consonnes, et envisagent un rapport avec les langues sémitiques. Ca n'est pas absurde.
Quand à la question monogénétique ou polygénétique des langues, je ne suis pas sûr qu'elle soit franchement réglée.

2) Effectivement, la racine de capio, c'est KeH-p, KoH-p, KH-p (numéro de laryngale indéterminé). Apparenté au vieil-irl. "gaibim" me dit-on.

3) Décidément, tu es sévère avec les celticisants ;) ! Que quelques érudits locaux se laissent emporter, ça arrive. Mais après tout n'est-ce pas seulement la conséquence de ce que les études celtes ont longtemps été en marge dans l'Université ? (Et puis c'est très utile les érudits locaux : ils font parfois ce que d'autres ne veulent pas faire). Et puis, c'est aussi une question de temps : certains propos des indo-européanistes du XIX (je parle des sérieux, pas des nationalistes) nous semblent particulièrement faux aujourd'hui, mais leur oeuvre reste fondatrice.

:hello:
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Chypre

Post by ANTHOS »

Chypre est derivé d'un mot qui designe 'cuivre' pour les raisons evidentes
Post Reply