Dans la phrase suivante de Xénophon (Les Mémorables), je ne comprends pas pourquoi l'auteur utilise à la fois le verbe δεῖ et l'adjectif verbal d'obligation ἀσκητέον. L'un des deux me semble de trop :
Comment concilier les deux mots ? L'auteur veut-il dire qu'il y a obligation de s'exercer mais aussi obligation d'utiliser les leçons des connaisseurs dans l'art de la guerre ?εἴτε διὰ πολέμου ὁρμᾶις αὔξεσθαι καὶ βούλει δύνασθαι τούς τε φίλους ἐλευθεροῦν καὶ τοὺς ἐχθροὺς χειροῦσθαι, τὰς πολεμικὰς τέχνας αὐτάς τε παρὰ τῶν ἐπισταμένων μαθητέον καὶ ὅπως αὐταῖς δεῖ χρῆσθαι ἀσκητέον·
Ma traduction : si par les assauts du combat tu veux pouvoir avancer en honneur et délivrer tes amis et réduire tes ennemis, il faut apprendre les arts de la guerre eux-mêmes auprès de ceux qui savent, et il faut t'exercer afin d'utiliser ceux-ci ;
Je vous remercie.