LokaNova et Freelang

Map It is currently 25 May 2013 16:34

All times are UTC + 1 hour




Post new topic Reply to topic  [ 51 posts ]  Go to page 1, 2, 3, 4  Next
Author Message
PostPosted: 02 Jun 2004 20:22 
Offline
Admin
User avatar

Joined: 18 Mar 2002 00:00
Posts: 21006
Location: complètement à l'Ouest
Bonsoir !

Par simple curiosité, et par humour... j'aimerais avoir la traduction du mot "traduction" dans toutes les langues ;)

Je commence :

Français: Traduction (sans blague!)
Anglais : Translation
Allemand : Übersetzung
Espagnol : traducción
Italien : traduzione
Portugais : tradução
Néerlandais : vertaling

à vous
:hello:

_________________
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: 02 Jun 2004 20:25 
Offline
Freelang co-moderator
User avatar

Joined: 15 Sep 2002 14:33
Posts: 10090
Location: Helsinki/Bruxelles
Finnois: kääntäminen (action de traduire), käännös (résultat)
Estonien: tõlkimine (action de traduire), tõlge (résultat)
Polonais: tłumaczenie
Russe: перевод

_________________
Dálvi lea almmái, giđđa nieida, geassi nisson ja čakča bárdni.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: 02 Jun 2004 20:27 
Offline
Membre / Member

Joined: 26 May 2004 10:41
Posts: 102
Location: Italia
... et je continue:
en sicilien: traduziuni (aussi: traduzziuni)
en roumain: traducere
Voilà!. Au suivant...

Ci@o!!...

_________________
Ricky
Tutti li strati purtanu a lu Viaggiu...
addipenni comu li tali.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: 02 Jun 2004 20:30 
Offline
Freelang co-moderator
User avatar

Joined: 15 Sep 2002 14:33
Posts: 10090
Location: Helsinki/Bruxelles
Mordve moksha: ётафтома

_________________
Dálvi lea almmái, giđđa nieida, geassi nisson ja čakča bárdni.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: 02 Jun 2004 20:35 
Offline
Membre / Member
User avatar

Joined: 14 Apr 2003 11:02
Posts: 1375
Location: Athènes-Grèce
En grec Μετάφραση = metrafrassi


Top
 Profile  
 
PostPosted: 02 Jun 2004 21:06 
Offline
Membre / Member

Joined: 14 Jun 2002 01:00
Posts: 3164
Location: Toulouse
en hongrois: fordítás
c'est: forog "tourner (sur soi-même)"
-> fordul "se (re)tourner" / fordít "(re)tourner"
-> fordítás "le fait de (re)tourner"
-- Olivier

_________________
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!


Top
 Profile  
 
PostPosted: 02 Jun 2004 21:10 
Offline
Admin
User avatar

Joined: 18 Mar 2002 00:00
Posts: 21006
Location: complètement à l'Ouest
Olivier wrote:
en hongrois: fordítás
forog "tourner (sur soi-même)"
-> fordul "se (re)tourner" / fordít "(re)tourner"
-> fordítás "le fait de (re)tourner"
-- Olivier

wow, ça va chercher loin ça ;)


Merci pour toutes ces premières réponses :drink:

_________________
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: 03 Jun 2004 00:01 
Offline
Membre / Member
User avatar

Joined: 31 May 2004 03:15
Posts: 1035
Location: Prague, Czech Republic
Romanian: Traducere
Swedish: Översättning.
:)


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: 03 Jun 2004 13:18 
Offline
Membre / Member
User avatar

Joined: 28 Oct 2003 09:19
Posts: 409
Location: Strasbourg, France
en bulgare :

превод [prèvot]


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: 03 Jun 2004 13:32 
Offline
Membre / Member
User avatar

Joined: 24 Nov 2003 14:40
Posts: 2370
En Tamoul
மொழி பெயர்ப்பு moJi péyerpou

En Hindi
अनुवाद anouvaad


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: 03 Jun 2004 15:00 
Offline
Membre / Member
User avatar

Joined: 03 Sep 2003 08:01
Posts: 2415
Location: Babylon #326
En Basque : Itzulpen

En Vietnamien : sự dịch

En Tchèque : překlad

En Arabe : تَرْجَمَة (tarjama)

En Hébreu : תרגום (tirgum - se lit aussi targum mais désigne alors le texte traduit)

En Chinois : 翻译 (simplifié) / 翻譯 (traditionnel)

En Japonais :
翻訳 (hon'yaku)

_________________
Geroa ezta gurea...


Last edited by Gilen on 03 Jun 2004 18:10, edited 2 times in total.

Top
 Profile  
 
PostPosted: 03 Jun 2004 15:33 
Offline
Freelang co-moderator
User avatar

Joined: 15 Sep 2002 14:33
Posts: 10090
Location: Helsinki/Bruxelles
Olivier wrote:
en hongrois: fordítás
c'est: forog "tourner (sur soi-même)"
-> fordul "se (re)tourner" / fordít "(re)tourner"
-> fordítás "le fait de (re)tourner"
-- Olivier

En finnois, un même verbe signifie "tourner" et "traduire"(kääntää).

En polonais, le verbe tłumaczyć a deux significations: "traduire" et... "expliquer"!

_________________
Dálvi lea almmái, giđđa nieida, geassi nisson ja čakča bárdni.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: 03 Jun 2004 15:43 
Offline
Membre / Member
User avatar

Joined: 31 May 2004 03:15
Posts: 1035
Location: Prague, Czech Republic
Dear friends! :hello:

I know that I have posted some (partially) wrong trnslations, and I am very sorry for that :confused: :loljump: (there is really no difference between a wrong translation and a partially wrong one.) From now on I will mention whenever I am not very sure of what I am submitting.

Thus:

I am absolutely sure about:
Danish: oversættelse
Swedish: översättning
------------------------
I am not so sure about:
Icelandic: þýðing
Norwegian: oversettelse

:hello: :drink: :)


Top
 Profile  
 
PostPosted: 03 Jun 2004 15:43 
Offline
Membre / Member

Joined: 14 Jun 2002 01:00
Posts: 3164
Location: Toulouse
didine wrote:
En finnois, un même verbe signifie "tourner" et "traduire"(kääntää).
En polonais, le verbe tłumaczyć a deux significations: "traduire" et... "expliquer"!
Donc pareil en hongrois pour "tourner". Et "expliquer" c'est... "rendre hongrois"! (magyaráz)
-- Olivier

_________________
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!


Top
 Profile  
 
PostPosted: 03 Jun 2004 15:48 
Offline
Membre / Member
User avatar

Joined: 22 Dec 2002 19:31
Posts: 12692
Location: La belle Verte !
Olivier wrote:
didine wrote:
En finnois, un même verbe signifie "tourner" et "traduire"(kääntää).
En polonais, le verbe tłumaczyć a deux significations: "traduire" et... "expliquer"!
Donc pareil en hongrois pour "tourner". Et "expliquer" c'est... "rendre hongrois"! (magyaráz)
-- Olivier


hé bein dis-donc ça va vraiment chercher loin !! :loljump:

_________________
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 51 posts ]  Go to page 1, 2, 3, 4  Next

All times are UTC + 1 hour


Who is online

Users browsing this forum: Bing [bot], Google [Bot], Voila [Bot] and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group