bonjour,
je n'arrive pas a traduire cette phrase en latin, pour terminer la traduction de mon texte merci de m'aider
post parentum mortem fratres et sorores magnam auri copiam in agro invenerant
traduction latin français
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
pour didine
je ne connait pas tres bien comment cela fonctionne , cest la premiere fois que je vient sur ce site
Re: pour didine
Ce n'est pas grave, on s'y retrouve quand même au final. Et bienvenue ici, Lolotte! Il ne nous reste plus qu'à attendre un passage de Sisyphe pour qu'il jette un oeil à ta traduction...lolotte wrote:je ne connait pas tres bien comment cela fonctionne , cest la premiere fois que je vient sur ce site
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Bon, il n'y a aucun soldat dans l'affaire :
post parentium mortem : après la mort des parentspost parentum mortem fratres et sorores magnam auri copiam in agro invenerant
fratres et sorores : les frères et soeurs
... invenerant : trouvèrent
magnam ... copiam : une grande quantité*
.. auri : d'or
in agro : dans le champ.
(*

-
- Membre / Member
- Posts: 378
- Joined: 16 Dec 2004 22:16
- Location: Ath, Belgique
- Contact:
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Xavier[vp] wrote:Attention, c'est "invenerant" et pas "invenerunt", tu confonds le plus-que-parfait et le parfait.Ou alors il y a vraiment une subtilité qui m'échappe ?
Mais je pense que la traduction serait plutôt "avaient trouvé".


Effectivement, j'ai lu trop vite, et Xavier euh.. a raison ouille, mon petit ego surdimensionné... : c'est invenerant, donc c'est du plus que parfait.

