accords en français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, didine, Beaumont, Sisyphe

User avatar
Andergassen
Membre / Member
Posts: 28260
Joined: 12 Nov 2009 15:20
Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue

Re: accords en français

Post by Andergassen »

Le "y" est correct, comme pronom se subtituant à Moscou, mais le "d'" ne l'est pas. C'est "pour vivre à Moscou et y ouvrir..."
Omnia si perdas, caligas servare memento

User avatar
Ankhsenamon
Membre / Member
Posts: 22150
Joined: 22 Mar 2013 21:11

Re: accords en français

Post by Ankhsenamon »

ace wrote:
03 Mar 2020 13:14


J'ai décidé de tout quitter pour vivre à Moscou et d'y ouvrir un garage automobile.
Andergassen wrote:
03 Mar 2020 14:23
Le "y" est correct, comme pronom se subtituant à Moscou, mais le "d'" ne l'est pas. C'est "pour vivre à Moscou et y ouvrir..."
Est-ce vraiment incorrect d'envisager le "j'ai décidé" comme étant sous-entendu, permettant ainsi de comprendre: "j'ai décidé de tout quitter pour vivre à Moscou et (j'ai décidé) d'y ouvrir un garage automobile?

ace wrote:
03 Mar 2020 13:14
Je n'ai pas à m'excuser. Pourquoi un "à"?

Merci
Il y a un "à" parce que la tournure équivalente à: "devoir/ne pas devoir" +infinitif (dans ce cas-là, le "à" est effectivement absent-->je ne dois pas m'excuser) est "avoir à/ne pas avoir à" + infinitif (-->je n'ai pas à m'excuser)... C'est comme ça et c'est tout!
"Je veux attendre, me en vain
Les derniers espoirs qui s'enlisent
Partir au clair de leurs promesses
Et
encore flâner en chemin... "

User avatar
Latinus
Admin
Posts: 23112
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Re: accords en français

Post by Latinus »

Hum, j'sais pas trop... C'est la part du français que je confie à l'oreille interne :sleep:

décidé de quitter pour vivre à et (pour) y faire ; ça me va : on énonce plusieurs motivations de même importance.
décidé de quitter pour vivre à afin d'y faire ; ça me va aussi mais ça change le sens (le but devient l'ouverture)
décidé de quitter pour vivre à et d'y faire ; ça coince

"Pour" annonce un but (et on le/les énonce ensuite). Répéter une notion de décision devrait à mon sens ne pas se faire au sein de la même phrase ou du moins dans le même temps d'action.
décidé de quitter pour vivre à et j'ai ensuite décidé d'y ouvrir ; ça me va mieux.

:c-com-ca: à vous les pro
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.

User avatar
Ankhsenamon
Membre / Member
Posts: 22150
Joined: 22 Mar 2013 21:11

Re: accords en français

Post by Ankhsenamon »

Latinus wrote:
04 Mar 2020 00:58
Hum, j'sais pas trop... C'est la part du français que je confie à l'oreille interne [...]
décidé de quitter pour vivre à et d'y faire ; ça coince
Pas pour mon oreille à moi justement! ;)
Latinus wrote:
04 Mar 2020 00:58
"Pour" annonce un but (et on le/les énonce ensuite). Répéter une notion de décision devrait à mon sens ne pas se faire au sein de la même phrase ou du moins dans le même temps d'action.
décidé de quitter pour vivre à et j'ai ensuite décidé d'y ouvrir ; ça me va mieux.
Pour moi peu importe, dans cette phrase précise, d'indiquer à quel moment (simultanéité ou antériorité de l'un par rapport à l'autre) les décisions se sont réalisées; j'accepte autant:
-j'ai décidé de tout quitter pour: a )vivre à Moscou
b) y ouvrir un garage
que:
-j'ai décidé de: a) tout quitter pour vivre à Moscou
b) y ouvrir un garage
Pour moi, les deux sont acceptables/corrects!
Latinus wrote:
04 Mar 2020 00:58
:c-com-ca: à vous les pro
Oui, volontiers! ;)
Last edited by Ankhsenamon on 04 Mar 2020 02:57, edited 1 time in total.
"Je veux attendre, me en vain
Les derniers espoirs qui s'enlisent
Partir au clair de leurs promesses
Et
encore flâner en chemin... "

User avatar
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 4304
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: accords en français

Post by ElieDeLeuze »

Cela ne me pose aucun problème de considérer qu'il y a deux décisions :

1. de tout quitter pour aller vivre à Moscou
2. d'ouvrir un garage à Moscou.

Donc deux fois la préposition *de" puisque le verbe l'exige (valence verbale) et le pronom *y* pour éviter de répéter Moscou. Dans ce cas, la décision de partir pour Moscou précède celle d'ouvrir le garage.


Si on veut sous-entendre que le projet premier est d'ouvrir un garage à Moscou, alors il n'y a qu'une seule décision et c'est une seule décision pour deux objectifs :
1- Pour aller vivre à Moscou
2. pour ouvrir un garage à Moscou

Donc une seule fois la préposition "de", le pronom *y* pour éviter de répéter Moscou, et la préposition "pour" peut ne pas être répétée puisque c'est l'expression circonstancielle du but et non une préposition liée directement à la valence du verbe.
www.rtr.ch - Tgi che sa rumantsch sa dapli

ace
Membre / Member
Posts: 313
Joined: 16 Jul 2004 16:15

Re: accords en français

Post by ace »

j'ai décidé de tout quitter pour vivre à Moscou et d'y ouvrir un garage automobile

Du coup, c'est grammaticalement juste?

les deux-roues motorisés, il faut un "e" à motorisé ?

User avatar
Andergassen
Membre / Member
Posts: 28260
Joined: 12 Nov 2009 15:20
Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue

Re: accords en français

Post by Andergassen »

"Deux-roues" est un mot masculin : "un deux-roues" (le mot "véhicule" étant sous-entendu).
Donc, "les deux-roues motorisés", c'est juste.
Omnia si perdas, caligas servare memento

ace
Membre / Member
Posts: 313
Joined: 16 Jul 2004 16:15

Re: accords en français

Post by ace »

Bonjour,

Les personnes qui n'ont pas parlées doivent manger
Les hommes qui n'ont pas parlé doivent manger

Faut-il accorder "parlé"?

Merci

User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31632
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: accords en français

Post by kokoyaya »

Bonjour.
"parlé" ne s'accorde pas car il se conjugue avec l'auxiliaire "avoir".

Post Reply