pas correctement. Les sons arabes ne passent et foutent de travers
toutes les autres lettres. Pour les mots sans «soukoun, fatha, fathatan»,
la prononciation n'est plus du tout la même.
ْ Soukoun
َ Fatha
ً Fathatan

Moderators: kokoyaya, Beaumont
j'utilise pas de fonte(police d'écriture?) mais un "clavier virtuel" c'est expliqué là:Leeloo Multipass wrote:Euh, vous utilisez quelle fonte pasque moi j'ai des clops làdaraxt wrote:ah oui, c'est sympa.merci
et pour l'écrire tu fais comment?(oui bien sur t'as un clavier virtuel) mais pour que ça s'affige sur l'écran?
नमसते सुबैसपिओं
tu arrives à me lire là?
bizzzz
Le problème c'est que Sub donne généralement une transcription phonétique, donc si on ne sait pas que le français canadien s'écrit de la même manière que le français standard, on peut considérer ça comme une traduction et croire que l'orthographe est différente.SubEspion wrote:En FRANCAIS CANADIEN
· Janvier / Février / Mars / Âvril / Mé / Juin / Juillet / A-ou / Set-tembe / Octobe / Nôvembe / Décembe
Très vrai. Pas de chance...snifouilleSubEspion wrote:J'ai essayé de mettre la langue arabe mais les caractères ne passaient
pas correctement. Les sons arabes ne passent et foutent de travers
toutes les autres lettres. Pour les mots sans «soukoun, fatha, fathatan»,
la prononciation n'est plus du tout la même.
ْ Soukoun
َ Fatha
ً Fathatan
Je me suis entendu avec Gramie que je vais stopper les traductions versBeaumont wrote:Le problème c'est que Sub donne généralement une transcription phonétique, donc si on ne sait pas que le français canadien s'écrit de la même manière que le français standard, on peut considérer ça comme une traduction et croire que l'orthographe est différente.
Donc, Sub, pense bien à préciser à chaque fois qu'il s'agit d'une différence seulement sur le plan phonétique.
si t'en veux encore...Leeloo Multipass wrote:trop bon cette méga collection de mois
Vive le copier coller lol