Mueveletras/Mobilettres

¡Bienvenidos al foro Freelang en español!

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

vulgo
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

Galgo
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
Viko
Membre / Member
Posts: 248
Joined: 22 Mar 2006 02:22
Location: Saltillo, Coahuila, Mexico

Post by Viko »

Galgo => Talco
User avatar
El Zorro
Membre / Member
Posts: 1303
Joined: 17 Dec 2004 00:39
Location: España
Contact:

Post by El Zorro »

palco
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

palta
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
Viko
Membre / Member
Posts: 248
Joined: 22 Mar 2006 02:22
Location: Saltillo, Coahuila, Mexico

Post by Viko »

palco => Falcon



Y el mejor de los Falcones: El Peregrino :sun:


Alguien mas esta interesado en las aves????
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

Estimado Viko, siento decirte que la palabra Falcón no existe en castellano... es el Halcón...

Mmh me gustan los pajaritos pero no las palomas (en esta frase he resumido mis amplios conocimientos en ornitología).

Así que, aunque respondimos al mismo tiempo, gana la palta (el aguacate en Chile, Argentina y Uruguay)
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
El Zorro
Membre / Member
Posts: 1303
Joined: 17 Dec 2004 00:39
Location: España
Contact:

Post by El Zorro »

@ Manuela, ¿qué es palta? :-?

@ Viko, sí me gustan las aves...

Falcon>balcón
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

Aguacate en Chile, Argentina y Uruguay...

Insisto en que falcón no existe en castellano...
Guten Tarte! Sorry for the time...
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

Así que hay que quedarse con la Palta (el aguacate...)
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
El Zorro
Membre / Member
Posts: 1303
Joined: 17 Dec 2004 00:39
Location: España
Contact:

Post by El Zorro »

Gracias Manuela por la aclaración.

Bueno si no sirve Falcon, pues...

malta
User avatar
El Zorro
Membre / Member
Posts: 1303
Joined: 17 Dec 2004 00:39
Location: España
Contact:

Post by El Zorro »

Estuve buscando en un diccionario la palabra "falcón" y se refiere a un
cañón de un tipo especial de la artillería antigua. Por tanto, sí parece que existe la palabra.

Viko se refirió a un ave, y es evidente que en castellano la palabra que identifica al ave de presa no existe como falcon, sino como halcón...
Viktor, colega, si no hubieses dicho nada de las aves...¡Ay, ay! :loljump:
User avatar
Viko
Membre / Member
Posts: 248
Joined: 22 Mar 2006 02:22
Location: Saltillo, Coahuila, Mexico

Post by Viko »

Hola a todos!!

La palabra Falcon tiene tanto el significado que ha mencionado Zorro y tambien hace referencia hacia la palabra Halcon como su raiz latina. Ya que en la ornitologia (rama dedicada al estudio de las aves) la seccion de taxonomia marca a la familia de los Halcones como Falconidae.
Para una mayor referencia buscar "Aves de Mexico" del ornitologo Richard Peterson donde se utiliza la palabra FALCON como un sinonimo de Halcon para referirnos hacia ese grupo de aves.
Para comprobar su existencia favor de consultar el diccionario de la Real Academia de la Lengua:

www.rae.es

Que en su Avance de la vigésima tercera edición nos dice los siguiente:


falcón.
(Del lat. tardío falco, -ōnis, halcón).
1. m. Especie de cañón de la artillería antigua.
2. m. ant. halcón ( ave rapaz).

ant: antiguo; anticuado; antiguamente


Asi que ustedes vean y juzguen ;)

P.D. 10 años trabajando como guia en el Museo de Las Aves De Mexico y usando esa palabra creo que son un argumento valido http://www.museodelasaves.org/ Por favor visitenlo quienes vivan en Mexico y denle un vistazo aquellos que no viven cerca para conocer un mundo fascinante
User avatar
MOHICAN
Membre / Member
Posts: 1535
Joined: 25 Dec 2004 15:55
Location: Salamanque

Post by MOHICAN »

Personalmente si que acepto el término pero, además, efectivamente, lo recoge la RAE y su palabra va a misa.

Lo dejamos entonces en la última palabra que dio El Zorro falcón >> BALCÓN, ¿¿ no??

balcón>> Albión

** Ojo!! Este término no se refleja en el diccionario de la lengua de la RAE.
Hay muchos términos comunes en el habla cotidianae incluso culta y científica pero que no aparecen recogidos por la RAE. Deberían ser válidos??
Yo creo que si. No vamos a ser más papistas que el papa.
;)
Es ist die Dunkelheit
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

UF vaya polémica... Albión no debe estar en la RAE porque es un nombre propio...

Albo
Guten Tarte! Sorry for the time...
Post Reply