
la méthode Assimil
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Je ne comptais pas utiliser le même topic puisque nous n'avons
probablement pas les mêmes problèmes. Pour l'autre raison que le
topic pourrait rapidement se tourner en un topic spécial sur la langue
russe comme pour l'allemand qui est passé du topic global aux
déclinaisons allemandes.
Encore, l'avenir nous réserve encore des tourmentes avec la langue
russe. En plus, avoir son propre topic sur la langue russe et toutes les
questions au jour le jour permet de pouvoir constater son
développement.
Qu'en penses-tu Flamenco ? C'est un raisonnement idiot ou c'est tout à
fait justifiable ?

probablement pas les mêmes problèmes. Pour l'autre raison que le
topic pourrait rapidement se tourner en un topic spécial sur la langue
russe comme pour l'allemand qui est passé du topic global aux
déclinaisons allemandes.
Encore, l'avenir nous réserve encore des tourmentes avec la langue
russe. En plus, avoir son propre topic sur la langue russe et toutes les
questions au jour le jour permet de pouvoir constater son
développement.
Qu'en penses-tu Flamenco ? C'est un raisonnement idiot ou c'est tout à
fait justifiable ?


Je ne suis pas d'accord. Le topic dont parle Flam avait été ouvert par ANTHOS je crois (ou du moins très alimenté par lui) et on y a déjà donné des explications. Je ne vois pas pourquoi tu dis que vous ne rencontrerez pas les mêmes problèmes : il me semble que les déclinaisons du russe posent problème à tous les apprenants, de même que la question que tu as posée sur les signes mous, les "o", les "e". J'ai rencontré ces problèmes quand j'ai commencé, didine aussi sans aucun doute. Réunir toutes les questions, même si elles varient légèrement, dans un seul topic, c'est nous éviter de devoir réexpliquer dix fois la même chose. Quand une question a déjà été traitée dans un topic, tu peux toujours la citer pour demander un complément d'explications. Tandis que si tu poses la question dans un AUTRE topic, il y a 90% de chances qu'elle ait déjà été posée et que tu nous force à nous répéter, à faire un lien, un copier-coller redondant...SubEspion wrote:Je ne comptais pas utiliser le même topic puisque nous n'avons
probablement pas les mêmes problèmes. Pour l'autre raison que le
topic pourrait rapidement se tourner en un topic spécial sur la langue
russe comme pour l'allemand qui est passé du topic global aux
déclinaisons allemandes.
Ceci dit, si tu exiges un suivi personnalisé avec des réponses originales aux questions que tout le monde se pose...
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
-
- Guest
Celinchen wrote:Moi j'ai pas pu comparer les Assimil entre langues, et je n'ai pas encore entame ma methode Assimi pour le chinois. Par contre j'ai
- appris l'arabe avec la methode INALCO de Deheuvels (on m'a d'ailleurs dit que c'etait un matheux a la base, ce qui n'a rien d'etonnant)
dis ca donne koi ta methode en arabe???
-
- Guest
apprendre l'arabe
pour au moins qq conversations ...
je commence avec une methode seule puis je continue la methode avec l'aide 'une personne dont l'arabe marocain est la langue mat?
vous en pensez koi?
c comment les methodes poutr l'arabe? ca nous apprend koi?
je commence avec une methode seule puis je continue la methode avec l'aide 'une personne dont l'arabe marocain est la langue mat?
vous en pensez koi?
c comment les methodes poutr l'arabe? ca nous apprend koi?
-
- Guest
Moi j'ai une opinion franchement positive sur la méthode Assimil! J'explique:
Mon niveau en allemand lors de mon année de terminal n'était franchement pas terrible, bien que j'en aie fait depuis la 6eme ...
Pourquoi? Je ne sais, je n'arrivais pas à m'intéresser, et puis peut-être l'excuse classique "ce sont les profs" (ce que peut tout de même parfois être VRAI
). Et puis en avril 2003, je suis parti rendre visite à mon frère ainé qui étudiait à l'époque en Suède. Pour m'y rendre, pas 36 solutions: l'avion ou la voiture. J'ai opté pour cette dernière, et j'ai ainsi pu traverser l'Allemagne du sud au nord. Et là, le coup de foudre, tombé sous le charme de ce pays qui m'était tant méconnu. Si enchanté que dès mon retour, je me suis repris en main et décider de combler mes lacunes dans la langue de Goethe. De plus, le bac approchait à grands pas, et je passais l'allemand à l'oral. J'ai donc acheté le méthode Assimil "L'allemand sans peine" (première version, qui est beaucoup mieux que la nouvelle en passant
) et je m'y suis mis, sérieusement et sans tricherie, eine Lektion par jour, ce qui me prenait environ 45 minutes pour les dernières (100 leçons). Et les résultats étaient là! Ainsi mon passage au bac (section ES) s'est très bien passé et j'y ai obtenu une note que je n'aurais jamais esperé au début de l'année. Enfin, pour parfaire le tout, je suis parti faire un stage linguistique à Freiburg im Breisgau l'été dernier pendant 4 semaines pour parfaire mes connaissances
Donc voilà, Merci Assimil!!
Sinon j'avais aussi acheté le "Perfectionnement Allemand", mais je le trouve moins attirant, peut-être aussi plus ennuyeux ... vous-en pensez quoi de la série "perfectionnement"? (Italien, Allemand, Espagnol)
Mon niveau en allemand lors de mon année de terminal n'était franchement pas terrible, bien que j'en aie fait depuis la 6eme ...




Donc voilà, Merci Assimil!!
Sinon j'avais aussi acheté le "Perfectionnement Allemand", mais je le trouve moins attirant, peut-être aussi plus ennuyeux ... vous-en pensez quoi de la série "perfectionnement"? (Italien, Allemand, Espagnol)
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

J'avais acheté le "perfectionnement allemand" après ma khâgne, pour éviter de perdre mon allemand. Comme je l'ai déjà dit trois ou quatre fois dans ce topic, je suis un assimiliste "lâche", c'est-à-dire que je suis assez peu fidèle aux leçons, que je vais parfois très vite, que je feuillète beaucoup et que j'abandonne souvent, avant de m'y remettre.Sinon j'avais aussi acheté le "Perfectionnement Allemand", mais je le trouve moins attirant, peut-être aussi plus ennuyeux ... vous-en pensez quoi de la série "perfectionnement"? (Italien, Allemand, Espagnol)
Bref, pour autant que je l'aie utilisé, moi je le trouve pas mal du tout. En tout cas, il est techniquement irréprochable, quoiqu'il n'ait pas d'appendice grammatical complet, mais à ce niveau-là de toute façon, on possède forcément une grammaire.
Il me semble que les "perfectionnements" sont plus "grammaticaux", moins "communicatifs" que les versions simples ; c'est finalement plus le type d'apprentissage dont j'ai l'habitude.
Je pratique aussi à chaques vacances l'assimil de perfectionnement anglais de ma grand-mère... mais qui date de 1935 ! (elle a les disques vinyls avec, mais c'est un 28 tours, en tout cas un format qu'aucune machine ne lit plus). Donc, je ne sais pas si cela compte dans la discussion. Curieusement, il est plus proche des assimils modernes que ne l'est la version débutant, qu'elle possède aussi (...


Lol j'aimerais bien voir à quoi ressemble la version "my tailor is rich" !!
Pour le perfectionnement espagnol, je me l'acheterais dès que j'aurais fini mon Assimil espagnol normal.
Revonlutet > Pareil pour moi, largué en espagnol, quelques mois d'Assimil (moitié d'assimil), et hop, premier de classe
!
Pour le perfectionnement espagnol, je me l'acheterais dès que j'aurais fini mon Assimil espagnol normal.
Revonlutet > Pareil pour moi, largué en espagnol, quelques mois d'Assimil (moitié d'assimil), et hop, premier de classe

- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Eh bien, c'est un Assimil, effectivement, c'est même le tout premier Assimil sorti (je crois que le second fut en allemand et le troisième en néerlandais). Comme tous les Assimils de premières génération, il est plutôt petit, d'un format inférieur à livre de poche, cartonné. Le premier logo d'Assimil était un disque vinyl stylisé.Lol j'aimerais bien voir à quoi ressemble la version "my tailor is rich" !!
Pour le reste, tout est pratiquement comme aujourd'hui : phrase anglaises à gauche, phrases françaises à droite, prononciation selon une transcription un peu compliquée (un de mes regrets : je préfèrerais carrément de l'API), notes de toutes sortes en bas, et leçon de révision toutes les cinq ou six leçons environ, plus les petits dessins humoristiques.
"My tailor is rich" est la toute première phrase. La seconde est "my tailor is not rich". Le but étant, je pense, d'avoir des phrases les plus transparentes possible.
-
- Guest