Candidats à l'élection présidentielle
Défaut ou pas, cela avait au moins le mérite de décrire le personnage sans détour.
Compte tenu que l'erreur se situe au niveau de la version transmise en tant que "finale", je ne vois d'autre explication au licenciement du traducteur que l'égo surdimensionné de la "victime". Une tête devait sans doute tomber pour calmer le divin volcan.
Personnellement je me réjouis que ce genre de chose se produise encore. D'abord cela prête à sourire (franchement, cela devrait-il prêter à autre chose ?) et ensuite cela tend à prouver que le monde des média n'est pas encore complètement "supervisé".
La sacro-sainte équité du temps de parole et de la qualité de représentation de tout candidat amène à des situations complètement absurdes... Pour moi, le licenciement d'une personne à l'origine de cette petite boulette, c'en est une.
Compte tenu que l'erreur se situe au niveau de la version transmise en tant que "finale", je ne vois d'autre explication au licenciement du traducteur que l'égo surdimensionné de la "victime". Une tête devait sans doute tomber pour calmer le divin volcan.
Personnellement je me réjouis que ce genre de chose se produise encore. D'abord cela prête à sourire (franchement, cela devrait-il prêter à autre chose ?) et ensuite cela tend à prouver que le monde des média n'est pas encore complètement "supervisé".
La sacro-sainte équité du temps de parole et de la qualité de représentation de tout candidat amène à des situations complètement absurdes... Pour moi, le licenciement d'une personne à l'origine de cette petite boulette, c'en est une.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Ben, je crois qu'il faut quelques précisions. D'ailleurs, j'en ai demandées sur un forum où l'un des traducteurs de l'équipe est venue s'expliquer. J'attends la réponse. A priori, le traducteur en question était un pigiste, c'est-à-dire un fournisseur externe. Si cette information se confirme, le terme de licenciement est totalement abusif : on ne peut pas licencier qn qui n'est pas employé ! Et dans ce cas, je dirais que certains ont voulu gonfler l'affaire...
Et toujours dans ce cas, je ne vois absolument rien d'une boulette. C'est une faute grave de la part d'un traducteur et en ce qui me concerne, j'arrêterais de travailler avec un traducteur pour bien moins que ça !
Et toujours dans ce cas, je ne vois absolument rien d'une boulette. C'est une faute grave de la part d'un traducteur et en ce qui me concerne, j'arrêterais de travailler avec un traducteur pour bien moins que ça !
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Oui c'est ce que dit French Morning NY qui a parlé en premier de cette mauvaise traduction:svernoux wrote:Si cette information se confirme, le terme de licenciement est totalement abusif : on ne peut pas licencier qn qui n'est pas employé !
-- OlivierMais ce que la dépêche AFP ne dit pas, c’est que le terme de "licenciement" est sans doute un peu abusif : les traducteurs employés par France 2 pour faire ce travail (qui est effectué à Paris) ne sont pas salariés de la chaîne. Ils sont payés comme "intermittents du spectacle". La chaîne s’est d’ailleurs fait rappeler à l’ordre récemment. Le statut est très souvent détourné par les sociétés de production audiovisuelle, publiques ou privées, mais là l’inspection du travail a trouvé la ficelle un peu grosse et peiné à voir la dimension "artistique" du travail des dits traducteurs.
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Oui et non. En fait, moi je pensais qu'il étaient freelances, comme une majorité des traducteurs. Auquel cas, ta remarque serait complètement tombée à l'eau car l'employeur n'aurait rien exploité, il aurait simplement recouru aux services d'un prestataire externe ce qui n'a rien ni d'illégal ni d'immoral.Latinus wrote:C'est superbe.
Si la personne n'est pas salariée (et donc pas "licenciée" à proprement parler) c'est parce que l'employeur exploite un statut qui lui permet de faire autrement.
(enfin, soit...)
En fait, là, l'employeur n'exploite pas un statut qui lui permet de faire autrement, il fraude car ce statut justement ne lui permet pas de faire ce qu'il fait ! Et je me doute bien de la raison : ça permet d'embaucher n'importe qui sans avoir à les obliger à se déclarer, par exemple des étudiants, et donc c'est beaucoup moins cher !
Bref, c'est une simple question de droit du travail et d'assurance qualité, mais ça n'a rien à voir avec la supervision des médias, la censure ou autre.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Ben, si j'ai bien compris, à la base ce n'est pas son texte (du moins la version dans laquelle il se trouvait) qui devait être distribué.
Sur le principe, je suis d'accord, l'auteur de cette politesse pouvait s'abstenir de la formuler en cet endroit mais n'y a-t-il pas également des torts à attribuer aux personnes chargées de la relecture et à l'organisme chargé de superviser (joli euphémisme) ce qui se diffuse sur les ondes ? Parce que même outre-Atlantique, on ne diffuse pas quelque chose sans ce genre de contrôle n'est-ce pas ?
Après, le terme de licenciement est peut-être abusif, mais je serait étonné si ce genre de boîte n'avait pas ses collaborateurs habituels.
Ne plus faire appel aux services de l'intéressé ou licencier une personne, c'est un peu kif kif dans ce monde là j'ai l'impression (surtout que ce n'est pas évident d'être en freelance, à vous lire dans d'autres topics).
'fin soit, je ne prétends pas refaire le monde ; j'estime juste que cette histoire est exagérément partie "dans le live du scandale" alors qu'elle aurait pu se conclure de manière plus simple, n'en déplaise à l'égo de certains et malgré la propension qu'ont d'autres à faire un scoop d'un crapaud qui traverse la rue.
Sur le principe, je suis d'accord, l'auteur de cette politesse pouvait s'abstenir de la formuler en cet endroit mais n'y a-t-il pas également des torts à attribuer aux personnes chargées de la relecture et à l'organisme chargé de superviser (joli euphémisme) ce qui se diffuse sur les ondes ? Parce que même outre-Atlantique, on ne diffuse pas quelque chose sans ce genre de contrôle n'est-ce pas ?
Après, le terme de licenciement est peut-être abusif, mais je serait étonné si ce genre de boîte n'avait pas ses collaborateurs habituels.
Ne plus faire appel aux services de l'intéressé ou licencier une personne, c'est un peu kif kif dans ce monde là j'ai l'impression (surtout que ce n'est pas évident d'être en freelance, à vous lire dans d'autres topics).
'fin soit, je ne prétends pas refaire le monde ; j'estime juste que cette histoire est exagérément partie "dans le live du scandale" alors qu'elle aurait pu se conclure de manière plus simple, n'en déplaise à l'égo de certains et malgré la propension qu'ont d'autres à faire un scoop d'un crapaud qui traverse la rue.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Bien sûr !Latinus wrote:Ben, si j'ai bien compris, à la base ce n'est pas son texte (du moins la version dans laquelle il se trouvait) qui devait être distribué.
Sur le principe, je suis d'accord, l'auteur de cette politesse pouvait s'abstenir de la formuler en cet endroit mais n'y a-t-il pas également des torts à attribuer aux personnes chargées de la relecture et à l'organisme chargé de superviser (joli euphémisme) ce qui se diffuse sur les ondes ? Parce que même outre-Atlantique, on ne diffuse pas quelque chose sans ce genre de contrôle n'est-ce pas ?
Il est certain qu'il n'est pas le seul fautif dans cette histoire.
Dans le monde des freelances, non ce n'est pas kif kif, mais dans celui des intermittents, oui bien possible... enfin je ne sais pas...Latinus wrote:Après, le terme de licenciement est peut-être abusif, mais je serait étonné si ce genre de boîte n'avait pas ses collaborateurs habituels.
Ne plus faire appel aux services de l'intéressé ou licencier une personne, c'est un peu kif kif dans ce monde là j'ai l'impression (surtout que ce n'est pas évident d'être en freelance, à vous lire dans d'autres topics).
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it