[Jeu] To speak deutch como una vaca espagnole

Venez tous :o) ... blabla, coup de gueule, délire... Faut que ça bouge!!
Post Reply
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

a moi j'essaye !

avoir un squelette dans le placard

je parie que c'est trop simple!
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
enora
Membre / Member
Posts: 6605
Joined: 02 Aug 2004 13:53
Location: Au fond à gauche

Post by enora »

bah la métaphore de qqch dans qqch d'autre me fait penser à "être enceinte" mais par contre avec le squelette ça le fait pas trop !
"Qui trop sauce ses plats jamais ventre plat n'aura"
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

avoir une araignée au plafond ?
(variantes :
ne pas avoir la lumière dans toutes les pièces
avoir un grain)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Avoir quelque chose à cacher
User avatar
Geache
Membre / Member
Posts: 2149
Joined: 04 Jun 2003 13:18
Location: Mons

Post by Geache »

Pour nous, avoir un squelette dans le placard, c'est surtout utilisé dans le cadre des histoires de famille que l'on essaie de garder secrètes. Par extension, ce sont toutes les magouilles que l'on fait et qui doivent rester secrètes.

Quand un scandale éclate, dans une administration par exemple, les squelettes sortent des placards.

Mais je ne vois vraiment pas quelle expression Leelou attend.

Edit :
didine wrote:Avoir quelque chose à cacher
Je suis bête, je n'avais pas pensé à cela... :)
________________________________________
Les fleurs poussent même dans les cimetières
User avatar
Geache
Membre / Member
Posts: 2149
Joined: 04 Jun 2003 13:18
Location: Mons

Post by Geache »

enora wrote:bah la métaphore de qqch dans qqch d'autre me fait penser à "être enceinte" mais par contre avec le squelette ça le fait pas trop !
Cela, ce serait plutôt "avoir un polichinel dans le tiroir"
________________________________________
Les fleurs poussent même dans les cimetières
User avatar
enora
Membre / Member
Posts: 6605
Joined: 02 Aug 2004 13:53
Location: Au fond à gauche

Post by enora »

oui ça m'y a fait penser aussi, y'en a plein des expressions pour désigner une femme enceinte alors je me suis dit pourquoi pas une de plus!
"Qui trop sauce ses plats jamais ventre plat n'aura"
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

didine wrote:Avoir quelque chose à cacher
C'est le sens duquel il s'agit, mais j'dirait pas que c'est cet expression idiomatique demandee...Attendons a Leelou donc...
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Je me demande quand même si Leelou ne se serait pas trompée et donné directement la solution ;)
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

arkayn wrote:Je me demande quand même si Leelou ne se serait pas trompée et donné directement la solution ;)
Ou peut-être que c'est juste une expression belge à traduire en français ? :shy:
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Geache
Membre / Member
Posts: 2149
Joined: 04 Jun 2003 13:18
Location: Mons

Post by Geache »

Nan, méchantes langues. :-? :loljump:
________________________________________
Les fleurs poussent même dans les cimetières
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

en fait c'est bien "avoir quelque chose a cacher" c'est une expression anglaise " to have a skeleton in a cupboard"...

pis jai pas donné la reponse ne me trompant.. expression belge ca me tente tien!
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Je crois que tu as pas bien compris la règle. Tu choisis une expression anglaise, dans ton cas, et tu la traduis mot à mot. A nous de chercher l'expression française correspondant à celle que tu as proposée.

Mais ici, l'expression anglaise et l'expression française sont les même. Nous disons tous les deux "avoir un squelette dans un placard". Donc il n'y a rien à trouver.

;)
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

oui bon d'accord, je savais pas que ca existait en francais aussi!
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Tu veux essayer avec une autre expression ou tu laisses la place à quelqu'un d'autre ?

:hello:
La folie des uns est la sagesse des autres
Post Reply