Mots contenant MN (lettres accolées) dans toutes les langues
Moderators: kokoyaya, Beaumont
En russe, on trouve des mots empruntés aux langues d'Europe de l'ouest et dérivant du latin/grec, tels que мнемотехнический (mnemotekhnicheskiy) ou амнезия (amnesiya). Mais des mots purement slaves avec MN, je sais pas, ça ne me vient pas à l'idée comme ça, mais s'il m'en vient je n'hésiterai pas à t'en faire part, marie.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Mnemonic & mnemotechnic (fr. mnémotechnique): A word or string which is intended to be easier to remember than the thing it stands for.J wrote:mnemonic
mnemonics
Mnemosyne
mnemotechnic
Mnemosyne : (= memory) Gaia and Uranus are the parents of Mnenosyne. Later mnemosyne had an affair with Zeus and became a mother. Mnemosyne had the Muses; a group of nine children.
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
Ah ben oui, alors on peut prendre tous les mot dérivés de "beaucoup"didine wrote:Il y en a un seul qui m'est venu pour le moment: mnożyć ("multiplier" en polonais).svernoux wrote:Mais des mots purement slaves avec MN, je sais pas, ça ne me vient pas à l'idée comme ça, mais s'il m'en vient je n'hésiterai pas à t'en faire part, marie.
En russe :
много = beaucoup
множество = multiplicité, multitude
умножать = multiplier
множественное чесло = le pluriel
etc...
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
En Basque, la succesion MN est simplement impossible.
Pour ce qui est des langues comme le Vietnamien et le Chinois également puisque ces deux langues sont monosyllabiques et chaque syllabe est composée d'une consonne initiale (facultative) + une voyelle (ou diphtongue ou triphtongue en vietnamien - obligatoire) + une consonne finale (facultative).
En Hébreu, du à la mobilité et à l'altération constante des voyelles (dans les langues sémitiques c'est la consonne qui est importante), la succession phonétique MN peut être obtenue dans de nombreux mots.
Pour ce qui est des langues comme le Vietnamien et le Chinois également puisque ces deux langues sont monosyllabiques et chaque syllabe est composée d'une consonne initiale (facultative) + une voyelle (ou diphtongue ou triphtongue en vietnamien - obligatoire) + une consonne finale (facultative).
En Hébreu, du à la mobilité et à l'altération constante des voyelles (dans les langues sémitiques c'est la consonne qui est importante), la succession phonétique MN peut être obtenue dans de nombreux mots.
Geroa ezta gurea...
- Bloodbrother
- Membre / Member
- Posts: 4254
- Joined: 03 Dec 2003 01:16
- Location: Bordeaux
En coréen, TOUS les verbes se finissent en "mnida" avec une certaine conjugaison , donc le "mn" est très fréquent ^^.
Last edited by Bloodbrother on 31 Jul 2005 18:44, edited 1 time in total.
en grec moderne
Et voici quelques en grec pour ajouter aux propositions de sisyphe, en espérant ne pas répéter...:
η μνηστεία: les fiançailles
ο μνηστός / η μνηστή: le fiancé/ la fiancée
ο μνηστήρας: le prétendant
η αμνηστεία: amnistie
τα αχαμνά: les testicules
το υπόμνημα: le mémorandum
η υπόμνηση: rappel, remémoration
η λίμνη: le lac
η στάμνα: la cruche / το σταμνί: le cruchon
ο θάμνος: l'arbuste, le buisson
ο αμνός: l'agneau
η αμνημοσύνη: le manque de mémoire
η αμνιογραφία: l'amniographie (en médecine)
Et deux toponymes:
Ρέθυμνο - Réthymne
Κάλυμνος - Kalymnos?
Faut dire aussi que tous ces mots de grec ancien que sisyphe mentionne sont également utilisé sous diverses formes et dans des mots composés en grec moderne

η μνηστεία: les fiançailles
ο μνηστός / η μνηστή: le fiancé/ la fiancée
ο μνηστήρας: le prétendant
η αμνηστεία: amnistie
τα αχαμνά: les testicules
το υπόμνημα: le mémorandum
η υπόμνηση: rappel, remémoration
η λίμνη: le lac
η στάμνα: la cruche / το σταμνί: le cruchon
ο θάμνος: l'arbuste, le buisson
ο αμνός: l'agneau
η αμνημοσύνη: le manque de mémoire
η αμνιογραφία: l'amniographie (en médecine)
Et deux toponymes:
Ρέθυμνο - Réthymne
Κάλυμνος - Kalymnos?
Faut dire aussi que tous ces mots de grec ancien que sisyphe mentionne sont également utilisé sous diverses formes et dans des mots composés en grec moderne

- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10959
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Un certain nombre existe en grec ancien pratiquement sous la même forme :
το υπόμνημα: le mémorandum (oui : notes, mémoires en tout genre) + monument
η υπόμνησις : rappel, remémoration
η λίμνη: le lac
η στάμνα: la cruche (ça doit exister en grec ancien, mais o στάμνος est plus courant)
ο θάμνος: l'arbuste, le buisson
ο αμνός: l'agneau et aussi : το αμνίον "vase pour les sacrifices d'agneau"
η αμνημοσύνη : le manque de mémoire
το υπόμνημα: le mémorandum (oui : notes, mémoires en tout genre) + monument
η υπόμνησις : rappel, remémoration
η λίμνη: le lac
η στάμνα: la cruche (ça doit exister en grec ancien, mais o στάμνος est plus courant)
ο θάμνος: l'arbuste, le buisson
ο αμνός: l'agneau et aussi : το αμνίον "vase pour les sacrifices d'agneau"
η αμνημοσύνη : le manque de mémoire
Je l'ai déjà précisé! ^^Bloodbrother wrote:En japonais, c'est impossible car c'est une langue syllabique, chaque syllabe se finissant par une voyelle (la seule consonne isolée est le n).
Sinon les exemples que j'ai mis ne sont que des transcriptions.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...