Page 2 of 2

Posted: 06 Sep 2005 22:53
by Fanny
ah oui j'oubliais, kokoyaya : :lol: :lol: :lol:

Posted: 07 Sep 2005 12:39
by svernoux
Fanny wrote:Sinon j'ai pris mon atlas et j'ai trouvé la mer de Kara au dessus de la Russie. J'espère que Kara a une signification sympa en russe ou alors que ça ne veut rien dire :lol:
hem... léger problème. En fait, je pensais que ça ne voulait rien dire (dans le cas de la mer, c'est de toute façon probablement un nom propre, le nom du type qui a découvert cette mer ?) mais j'ai vérifié dans le dico et en fait kara en russe veut dire "châtiment, punition" (dans le domaine religieux. C'est assez rare comme mot mais bon, pas très positif quand même...

Posted: 07 Sep 2005 13:26
by grzespelc
svernoux wrote:
Fanny wrote:Sinon j'ai pris mon atlas et j'ai trouvé la mer de Kara au dessus de la Russie. J'espère que Kara a une signification sympa en russe ou alors que ça ne veut rien dire :lol:
hem... léger problème. En fait, je pensais que ça ne voulait rien dire (dans le cas de la mer, c'est de toute façon probablement un nom propre, le nom du type qui a découvert cette mer ?) mais j'ai vérifié dans le dico et en fait kara en russe veut dire "châtiment, punition" (dans le domaine religieux. C'est assez rare comme mot mais bon, pas très positif quand même...
En polonais (et possible dans autres langues slaves) "kara" existe comme punition dans tous les contextes, alors je pense que ce nom peut venir de fait que beaucoup des gens ont été "expédit" au bord de ce mer pour travaux forcés - peut etre pour construction d'Arkhangielsk en XIV-XV siecle..... Juste une idée...

Posted: 07 Sep 2005 14:54
by svernoux
grzespelc wrote:
svernoux wrote:
Fanny wrote:Sinon j'ai pris mon atlas et j'ai trouvé la mer de Kara au dessus de la Russie. J'espère que Kara a une signification sympa en russe ou alors que ça ne veut rien dire :lol:
hem... léger problème. En fait, je pensais que ça ne voulait rien dire (dans le cas de la mer, c'est de toute façon probablement un nom propre, le nom du type qui a découvert cette mer ?) mais j'ai vérifié dans le dico et en fait kara en russe veut dire "châtiment, punition" (dans le domaine religieux. C'est assez rare comme mot mais bon, pas très positif quand même...
En polonais (et possible dans autres langues slaves) "kara" existe comme punition dans tous les contextes, alors je pense que ce nom peut venir de fait que beaucoup des gens ont été "expédit" au bord de ce mer pour travaux forcés - peut etre pour construction d'Arkhangielsk en XIV-XV siecle..... Juste une idée...
Je sais aps, ça me semble un peu tiré par les cheveux... J'ai cherché dans un dico d'étymologie russe, mais il n'en est pas fait mention (de la mer de Kara, je veux dire...) :c-com-ca:
Mais franchement je manque de ressources pour en dire plus.

Posted: 07 Sep 2005 15:56
by Fanny
Lol j'aurais du m'en douter ! :lol: De toute façon il me reste trois semaines pour trouver... j'ai le temps.

Avec toutes les idées que vous avez donné j'ai l'embarras du choix ! Me reste plus qu'à choisir...

Merci encore à tous pour votre aide

Posted: 14 Sep 2005 14:00
by didine
Voici la traduction finnoise des trois mots que tu demandais.

neige = lumi ("loumi")
glace = jää ("yaa" avec un long a très ouvert)
blanc = valkoinen ("valkoïnène")