
"J'aimerais" ou "J'aimerai" ?
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Demain, j'aimerai peut-être me reposer cette question de temps, mais pour le moment, j'aimerais qu'elle reste en attente.Sisyphe wrote:Franchement, l'emploi du futur me paraît carrément absurde. "j'aimerai vous faire part" ça veut dire "le fait de vous faire part me donnera beaucoup de joie" !
Je vais être carrément direct : c'est le conditionnel et rien d'autre . Paf.
Je vous assure, pour quelqu'un qui fait la différence en parlant (de l'est, donc, et peut-être du nord), "j'aimerai" est vraiment saugrenu.
Remplacer le "je" par le "tu" pour vérifier l'orthographe.
Hajde Jano, kolo da igramo...
-
- Guest
avais-je raison? "ai" se prononce bien "é "?Sisyphe wrote:A l'oreille ? Pourtant "aimerais" et "aimerai" se prononcent de la même manièreJ'ai longtemps été très étonné de cette faute - moi qui en fais couramment - qui pullule sur internet, avant de comprendre qu'effectivement, une bonne moitié de la france ne fait pas la différence entre /é/ et /è/ à la fin des mots. Mais pour moi, c'est totalement différent (on en a d'ailleurs déjà discuté).
- Toirdhealbhách
- Membre / Member
- Posts: 820
- Joined: 10 Dec 2004 03:32
Je confirme ce qu'a dit Sisyphe, c le conditionnel et rien d'autre. Pour la prononciation, je suis surpris que certains prononcent le futur avec é et le conditionnel avec è, je n'ai jamais entendu une telle distinction, je croyais que les gens disaient soit è pour les deux, soit é pour les deux.
Moi je dis è pour les deux. Pour moi (qui parle français d'Ile de France), j'aimerais et j'aimerai se prononcent exactement de la même manière: "jèmrè". Et c'est le conditionnel car on dirait dans le même contexte: tu aimerais, il aimerait, nous aimerions... (et non "tu aimeras, il aimera, nous aimerons")...
Moi je dis è pour les deux. Pour moi (qui parle français d'Ile de France), j'aimerais et j'aimerai se prononcent exactement de la même manière: "jèmrè". Et c'est le conditionnel car on dirait dans le même contexte: tu aimerais, il aimerait, nous aimerions... (et non "tu aimeras, il aimera, nous aimerons")...

ce que j'ai appris a l'ecole c'est que en parlant correctement ca donne:gfa wrote:même pas vrai !!chatoune wrote:non ça se prononce è.
...ai=é
...ais=ait=è
Mais dans la pratique personne ne le fait. Moi-meme je dis tout le temps é !!
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
- Toirdhealbhách
- Membre / Member
- Posts: 820
- Joined: 10 Dec 2004 03:32
Ca veut dire quoi "parler correctement"? Je crois que tous les francophones de naissance parlent correctement!!! Il me semble que la prononciation standard (Ile de France) est "è" pour les deux. Ca veut pas dire qu'elle est plus correcte pour autant, d'ailleurs, car toutes les prononciations natives sont correctes.ce que j'ai appris a l'ecole c'est que en parlant correctement ca donne:
...ai=é
...ais=ait=è
Je pense qu'ici le mot « correctement » n'était pas lié à un jugement de valeur (comme si on disait « bien parler »), mais que ça fait référence à une convention arbitraire tout à fait innocente.Toirdhealbhách wrote:Ca veut dire quoi "parler correctement"?

Je voudrais mourir par curiosité. - George Sand
Youhou !!! Je prononce é pour je serai...Dada wrote:ce que j'ai appris a l'ecole c'est que en parlant correctement ca donne:gfa wrote:même pas vrai !!chatoune wrote:non ça se prononce è.
...ai=é
...ais=ait=è
Mais dans la pratique personne ne le fait. Moi-meme je dis tout le temps é !!

Double Youhou !! J'ai répondu juste à la question

Bolala... on peut plus rien dire ici sans que ce soit dissequer, analyser, commenter..Toirdhealbhách wrote:Ca veut dire quoi "parler correctement"? Je crois que tous les francophones de naissance parlent correctement!!! Il me semble que la prononciation standard (Ile de France) est "è" pour les deux. Ca veut pas dire qu'elle est plus correcte pour autant, d'ailleurs, car toutes les prononciations natives sont correctes.ce que j'ai appris a l'ecole c'est que en parlant correctement ca donne:
...ai=é
...ais=ait=è

Effectivement je ne porte aucun jugement de valeur! C'est juste des souvenirs de college, la prof nous avait raconte ca, que "normalement" on est cense pouvoir differencier j'aimerai de j'aimerais dans le langage parle. Maintenant je sais pas:eveline wrote:Je pense qu'ici le mot « correctement » n'était pas lié à un jugement de valeur (comme si on disait « bien parler »), mais que ça fait référence à une convention arbitraire tout à fait innocente.
1- si c'est vrai ou pas.
2- si ca vient d'un accent parisien, lyonnais ou autre...
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
Je ne pense pas que ça corresponde à un accent particulier, c'est une règle phonétique tout simplement nan ? comme les h- soufflés (suis pas sûr de l'appellation) et d'autres bizarreries dont la langue française est friande ^^
c'est pas plus logique de dire je serai (é) et je serais (è) que de dire les haricots (lé ariko) et les hélicoptères (lé z-élikoptèr)... *
*J'espère qu'on dit bien les zélicoptères ^^
c'est pas plus logique de dire je serai (é) et je serais (è) que de dire les haricots (lé ariko) et les hélicoptères (lé z-élikoptèr)... *
*J'espère qu'on dit bien les zélicoptères ^^