N'est-ce pas les chinois qui ont inventés le cerf-volant ? d'où peut-être l'utilisation de cette invention comme" chars à voile"...arkayn wrote:Comme je l'ai dit plus haut, les machines volantes auraient pû être de simples chars à voile, ce qui déjà serait une belle découverte à cette époque.
[Chinois] texte sur une image à traduire
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
-
- Guest
J'ai regardé sur internet et le résultat est que, pour les chinois, il s'agit vraiment d'une légende.
商代有一个国家叫奇肱国,他们就讲一个故事,一个神话传说,奇肱国的人会做一种飞车,这个飞车可以日行万里,然后他们从遥远的西方,飞到中国来了。当时的君王叫商汤,大家知道商代的第一个君王,他就不想让老百姓知道这个飞车,因为知道后,大家都坐着飞车满天飞,不行。他就把这个飞车给藏起来了,不让大家看到,过了十年以后有西风刮过来,奇肱国的人又坐着飞车,回他老家去了。
A l'époque de la dynastie Shang, il y avait uun pays nommé QiGong à propos duquel existe une légende mythologique. Le peuple de QiGong savait faire des véhicules volants pouvant parcourir 10000 li par jour. Un jours ceux ci ont volé jusqu'en Chine en provenance d'un lieu très éloigné à l'ouest. A cette époque, le premier souverain de la dynastie Shang s'appellait Tang et tout le monde sait qu'il ne souhaitait pas que le peuple puisse avoir connaissance de l'existence de ce véhicule volant car, ensuite, tout le mondepasserait son temps à voler avec ce véhicule. Il donc caché ce véhicule volant pour empecher les gens de le voir. Une dizaine d'années plus tard, un vent d'ouest a soufflé et les gens du pays de QiGong sont repartis chez eux à bord de leur engin volant.
J'ai écrit QiGong en pinyin mais c'est bien sur pareil que Tchi Kung
Par contre il n'y a rien écrit en pinyin qui ressorte sur le net.
par contre j'ai du mal à comprendre comment un vent d'ouest les ramène à l'ouest ... . mais en tout cas, ce texte mentionne le fait que ces gens étaient des étrangers pour les chinois ...
Enfin pour le nom de lieu peut être trouveras-tu plus d'info en écrivant Yu Zhou (il s'agit d'un territoire du temps des trois Royaumes et qui correspond en partie au Henan actuel.
et on retrouve en anglais le texte que tu avais proposé en chinois avec tout un tas de références plus larges au niveau de l'Asie.
http://www.mystae.com/restricted/stream ... imana.html
J'espère que ça peut t'aider dans tes recherches !
Si tu trouves des liens entre les deux légendes ... t'oublies pas de le mettre sur le forum

商代有一个国家叫奇肱国,他们就讲一个故事,一个神话传说,奇肱国的人会做一种飞车,这个飞车可以日行万里,然后他们从遥远的西方,飞到中国来了。当时的君王叫商汤,大家知道商代的第一个君王,他就不想让老百姓知道这个飞车,因为知道后,大家都坐着飞车满天飞,不行。他就把这个飞车给藏起来了,不让大家看到,过了十年以后有西风刮过来,奇肱国的人又坐着飞车,回他老家去了。
A l'époque de la dynastie Shang, il y avait uun pays nommé QiGong à propos duquel existe une légende mythologique. Le peuple de QiGong savait faire des véhicules volants pouvant parcourir 10000 li par jour. Un jours ceux ci ont volé jusqu'en Chine en provenance d'un lieu très éloigné à l'ouest. A cette époque, le premier souverain de la dynastie Shang s'appellait Tang et tout le monde sait qu'il ne souhaitait pas que le peuple puisse avoir connaissance de l'existence de ce véhicule volant car, ensuite, tout le mondepasserait son temps à voler avec ce véhicule. Il donc caché ce véhicule volant pour empecher les gens de le voir. Une dizaine d'années plus tard, un vent d'ouest a soufflé et les gens du pays de QiGong sont repartis chez eux à bord de leur engin volant.
J'ai écrit QiGong en pinyin mais c'est bien sur pareil que Tchi Kung
Par contre il n'y a rien écrit en pinyin qui ressorte sur le net.
par contre j'ai du mal à comprendre comment un vent d'ouest les ramène à l'ouest ... . mais en tout cas, ce texte mentionne le fait que ces gens étaient des étrangers pour les chinois ...
Enfin pour le nom de lieu peut être trouveras-tu plus d'info en écrivant Yu Zhou (il s'agit d'un territoire du temps des trois Royaumes et qui correspond en partie au Henan actuel.
et on retrouve en anglais le texte que tu avais proposé en chinois avec tout un tas de références plus larges au niveau de l'Asie.
http://www.mystae.com/restricted/stream ... imana.html
J'espère que ça peut t'aider dans tes recherches !
Si tu trouves des liens entre les deux légendes ... t'oublies pas de le mettre sur le forum
