Page 2 of 3
Posted: 24 Dec 2005 10:36
by flamenco
Olso wrote:Remarque supplémentaire : je suis opposé à l'amalgame "universel et moderne = anglais". Tout cela n'est que propagande (ou communication, marketing, si l'on préfère) et conséquence de la mondialisation de type anglo-américain.
Ca, on avait compris.
PS : "c'est ce que je ferais" stp ...
Mais tu vas arrêter de corriger la moindre faute dans les posts? Tu es parfait en orthographe/grammaire? Tu ne comets JAMAIS aucune faute? Même par inadvertance?
Posted: 24 Dec 2005 14:13
by ElieDeLeuze
S'il y avait des acheteurs, il y aurait un clavier espéranto.... ça s'appelle le capitalisme, et ce n'est pas une exclusivité américaine.

Posted: 24 Dec 2005 15:53
by Beaumont
Alfred wrote:Je m’étais permis un petit commentaire à propos des lettres accentuées de l’espéranto mais je n’imaginais pas que cela allait lancer une polémique !
Tout topic traitant de près ou de loin de l'espéranto donne forcément lieu à polémique, c'est une loi de Murphy du forum.

Posted: 24 Dec 2005 17:26
by gfa
Alfred wrote:En effet.
Mais vous avez pu constater la modération de mes propos...
En tout cas on ne m'y reprendra plus

!
Et encore Alfred, ça ce n'est rien...un jour tu auras peut-être l'immense honneur de recevoir un post de Monsieur Sisyphe qui te conduira, après une heure de lecture, à te demander:" mais au fait, c'était quoi ma question au juste ?"...

Posted: 24 Dec 2005 22:48
by mansio
Un Felice Natal a omnes participantes de iste forum.
Posted: 25 Dec 2005 21:47
by Olso
Feliĉan kristnaskon al ĉiuj !!
c T en kelle langue, Mansio ? (c'était en quelle langue ?) Interlingua ?
Posted: 26 Dec 2005 09:57
by mansio
Bien vu, interlingua.
Donc de l'europanto mais uniquement sur une base latine.
Posted: 26 Dec 2005 10:15
by flamenco
Olso wrote:c T en kelle langue, Mansio ?
Ca c'est du SMS...

Olso, aie une pensée pour nos membres qui ne sont pas francophones...

Posted: 26 Dec 2005 10:55
by mansio
Mais le SMS est cette nouvelle langue qui a déjà dépassé l'espéranto en nombre de scripteurs!
Posted: 26 Dec 2005 19:34
by Olso
flamenco wrote:
Ca c'est du SMS...

Olso, aie une pensée pour nos membres qui ne sont pas francophones...

c'est bien pour ça que j'ai mis la traduction en français juste après !
NB 1 : je n'appelle pas ça comme ça, je l'appelle
langage mini-phonétique, ou
langage texto. Car SMS, c'est un barbarisme en globish, je le boycotte systématiquement ! Et langage n'est pas langue, Mansio !
NB 2 : à mon avis, il ne doit pas y avoir beaucoup de non-francophones dans cette section du forum ! Qu'y feraient-ils ?
NB 3 : l'interlingua, c'est autre chose que de l'interlingua sur une base latine ! N'oublions pas que l'europanto est avant tout une blague de traducteur à l'UE, pas une véritable langue.
Posted: 26 Dec 2005 20:13
by flamenco
Olso wrote:flamenco wrote:
Ca c'est du SMS...

Olso, aie une pensée pour nos membres qui ne sont pas francophones...

c'est bien pour ça que j'ai mis la traduction en français juste après !
Tu l'as rajouté entre deux.
NB 1 : je n'appelle pas ça comme ça, je l'appelle langage mini-phonétique, ou langage texto. Car SMS, c'est un barbarisme en globish, je le boycotte systématiquement ! Et langage n'est pas langue, Mansio !
SMS est passé en français courant, donc je l'emploie même (et surtout) si ça t'énerve.
NB 2 : à mon avis, il ne doit pas y avoir beaucoup de non-francophones dans cette section du forum ! Qu'y feraient-ils ?

Il y a des étrangers sur le forum qui apprennent le français, qui le comprennent mais qui ne sont pas forcément capables de comprendre le langage SMS! Tu peux comprendre ça ou c'est trop te demander?
En plus, j'ai envie de souligner que pour quelqu'un qui se permet de corriger les fautes d'orthographe de tout le monde, c'est assez déplacé d'utiliser le langage SMS.
Et de toutes façons, on est plusieurs à avoir dis que sur le forum on écrit en français et en toutes lettres.
Posted: 26 Dec 2005 20:27
by Olso
flamenco wrote:SMS est passé en français courant, donc je l'emploie même (et surtout) si ça t'énerve
Lollll merci j'adore !!

(loll = rire, en français)
flamenco wrote:
Il y a des étrangers sur le forum qui apprennent le français, qui le comprennent mais qui ne sont pas forcément capables de comprendre le langage SMS! Tu peux comprendre ça ou c'est trop te demander?
des noms, des noms !!

si ils apprennent le français, ils doivent aussi apprendre cette nouvelle forme du français (et des autres langues), qu'est le langage texto !
flamenco wrote:En plus, j'ai envie de souligner que pour quelqu'un qui se permet de corriger les fautes d'orthographe de tout le monde, c'est assez déplacé d'utiliser le langage SMS.
Tu vas (peut-être) être étonné, mais justement il y a une grande logique à être pinailleur en matière d'orthographe, disons perfectionniste, et en même temps à utiliser le langage phonétique : pour moi, si on n'est pas capable d'écrire en français correctement, mieux vaut directement écrire en français phonétique ! Car si la règle "on écrit en français" revient à faire des fautes dans tous ses messages (je caricature juste un peu), je vois pas trop l'intérêt

Le français est vraiment une langue trop difficile à écrire correctement, j'en suis conscient. C'est peut-être le sujet d'un autre, nouveau fil, mais c'est une question intéressante pour moi.
Posted: 26 Dec 2005 20:48
by flamenco
Olso wrote:flamenco wrote:SMS est passé en français courant, donc je l'emploie même (et surtout) si ça t'énerve
Lollll merci j'adore !!

(loll = rire, en français)
Attention, lol vient de l'anglais... Depuis quand fais tu des anglicismes (passés en français aussi mais anglicismes quand même...)?
flamenco wrote:
Il y a des étrangers sur le forum qui apprennent le français, qui le comprennent mais qui ne sont pas forcément capables de comprendre le langage SMS! Tu peux comprendre ça ou c'est trop te demander?
des noms, des noms !!

si ils apprennent le français, ils doivent aussi apprendre cette nouvelle forme du français (et des autres langues), qu'est le langage texto !
avant d'apprendre le langage SMS, mieux vaut commencer par un français correct.
flamenco wrote:En plus, j'ai envie de souligner que pour quelqu'un qui se permet de corriger les fautes d'orthographe de tout le monde, c'est assez déplacé d'utiliser le langage SMS.
Tu vas (peut-être) être étonné, mais justement il y a une grande logique à être pinailleur en matière d'orthographe, disons perfectionniste, et en même temps à utiliser le langage phonétique : pour moi, si on n'est pas capable d'écrire en français correctement, mieux vaut directement écrire en français phonétique ! Car si la règle "on écrit en français" revient à faire des fautes dans tous ses messages (je caricature juste un peu), je vois pas trop l'intérêt

Le français est vraiment une langue trop difficile à écrire correctement, j'en suis conscient. C'est peut-être le sujet d'un autre, nouveau fil, mais c'est une question intéressante pour moi.
1. Pinailleur est le mot qui convient le mieux pour rester poli si tu vois ce que je veux dire.
2. Tu es le premier à te plaindre de cette règle... Personnellement, ce serait plus dur pour moi d'écrire en phonétique, je n'ai pas vraiment l'habitude (je ne l'ai jamais prise). Si ca te pose tant de problèmes, c'est bien que tu as des soucis côté grammaire/orthographe...
3. Ecrire en phonétique signifie pour moi, écrire avec une faute à chaque moi, c'est-à-dire, encore pire que de faire des fautes de temps en temps dans les posts.
Posted: 27 Dec 2005 03:53
by Beaumont
Je propose qu'on retourne au sujet, s'il y en a encore besoin, ou que vous poursuiviez cette conversation en MP. Merci !!

Posted: 27 Dec 2005 04:45
by scapeghost
Olso wrote:NB 1 : je n'appelle pas ça comme ça, je l'appelle langage mini-phonétique, ou langage texto. Car SMS, c'est un barbarisme en globish, je le boycotte systématiquement !
Il est tout à fait compréhensible que tu sois réticent à l'anglicisme, mais SMS est comme un terme spécifique dans le domaine technique, puisque la France est bien loin d'avoir le monopole sur les nouvelles technologies, et encore loin d'avoir été à l'origine de ce concept - en faite, c'était le Royaume-Uni - par ailleurs, dans certaines domaines, on trouve des termes empruntés à d'autres langues comme l'italien et l'allemand dans la musique. Moi aussi en tant que (pseudo)-puriste, j'aurais aimé qu'on utilise un autre terme, qui ferais moins tâche à la langue de Molière.
Olso wrote:NB 2 : à mon avis, il ne doit pas y avoir beaucoup de non-francophones dans cette section du forum ! Qu'y feraient-ils ?
Certes, il n'y en a pas beaucoup dans ce rubrique, mais les rares non-francophones (ou même non-natifs francophones) qui viennent ici désirent apprendre le français. Donc ce n'est pas pour cette raison que tu dois te montrer négligeant pour autant.
