Italien > Francais [Margherita, Riccardo Cocciante]

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Tu as oublié de signer notre chef-d'oeuvre : :loljump:


Subespion, Raph et Flam' :sun:
User avatar
michka
Membre / Member
Posts: 1101
Joined: 20 Jun 2005 17:45
Location: Paris

Post by michka »

flamenco wrote:Tu as oublié de signer notre chef-d'oeuvre : :loljump:


Subespion, Raph et Flam' :sun:
Il manque encore quelque chose :

:clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap:
Wir brauchen keinen Appetit, wir haben den Hunger. (Bertolt Brecht)
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Merci, merci! :sun:

Nous voudrions remercier tous ceux qui ont permis que ce projet se réalise; ainsi que nos familles qui nous ont soutenus* dans notre apprentissage de l'italien.

Merci à tous!




*Raph : "qui nous ont soutenus", participe passé employé avec avoir, COD placé avant, accord obligatoire en français. ;)
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

flamenco wrote:Merci, merci! :sun:


*Raph : "qui nous ont soutenus", participe passé employé avec avoir, COD placé avant, accord obligatoire en français. ;)
merci, ca je le savais ;) mais en français moi c'est le "que", parceque je dis " la fleur que j'ai prise dans le pré"

n'empèche que en italien, moi j'ai remarqué que l'on pouvait faire l'accord avec "che" (je pensais même qu'il était obligatoire) :p
今日は、私はラファエルです。
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Raph wrote:
flamenco wrote:Merci, merci! :sun:


*Raph : "qui nous ont soutenus", participe passé employé avec avoir, COD placé avant, accord obligatoire en français. ;)
merci, ca je le savais ;) mais en français moi c'est le "que", parceque je dis " la fleur que j'ai prise dans le pré"

n'empèche que en italien, moi j'ai remarqué que l'on pouvait faire l'accord avec "che" (je pensais même qu'il était obligatoire) :p
J'ai pas dis non plus qu'en italien on ne le faisait jamais... C'est facultatif, au choix, quoi...
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

flamenco wrote:Nous voudrions remercier tous ceux qui ont permis que ce projet se réalise; ainsi que nos familles qui nous ont soutenus* dans notre apprentissage de l'italien.
La famille a plutôt essayé de me décourager de me mettre à l'italien :loljump:

(Je ris, mais c'est un comportement horrible d'empêcher quelqu'un d'apprendre une langue...)
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

SubEspion wrote:
flamenco wrote:Nous voudrions remercier tous ceux qui ont permis que ce projet se réalise; ainsi que nos familles qui nous ont soutenus* dans notre apprentissage de l'italien.
La famille a plutôt essayé de me décourager de me mettre à l'italien :loljump:

(Je ris, mais c'est un comportement horrible d'empêcher quelqu'un d'apprendre une langue...)
Donc nous ne remercions pas la famille de Sub'! :lol:
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Exactement ! ;)
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

mon pauvre!
今日は、私はラファエルです。
User avatar
Quin
Membre / Member
Posts: 28
Joined: 22 Apr 2005 22:48

Post by Quin »

Pour les erreurs dans le texte c'est tout à fait possible vu que j'ai fait un copié/collé à partir d'un site.


Merci beaucoup :D .
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Quin wrote:Pour les erreurs dans le texte c'est tout à fait possible vu que j'ai fait un copié/collé à partir d'un site.


Merci beaucoup :D .
Prego! :)
Post Reply