Posted: 16 Mar 2006 11:10
MERCI Elie! 

Non, du tout. Plus exactement, le dictionnaire donne trois définitions pour "cure":svernoux wrote:C'est ce qu'on appelle la cure, de par chez moi... Mais c'est sans doute famillier.
Pour Pfarramt j'avais aussi trouvé : cure, charge de curé (en supposant les deux synonymes, donc ?). Cela étant, le Grappin serait trompé que ça ne m'étonnerait pas.Pfarramt = EN SUISSE paroisse . Aussi Pfarrei. Ce mot est confessionnellement neutre (catholique et protestant)
EN ALLEMAGNE synonyme de Pfarrbüro, batiment ou vit le pretre/pasteur, et ou les activites de la paroisse ont lieu. La paroisse se dira volontiers Pfarrgemeinde ou Kirchengemeinde.
Oui, dans un sens... à moins de rapprocher Zensur de census et d'en faire un recensement.Sisyphe wrote:
Le vocabulaire scolaire germanique m'a toujours fichu la trouille ! Ca et les "Zensuren" qui sont de bêtes notes...
"J'ai reçu une censure lors de la dernière claustration d'une semaine". Manque que la haire et la discipline.![]()