Page 2 of 2

Posted: 06 Apr 2006 12:34
by tom
Pile poil : bravo !

Tu n'as plus qu'à refaire le travail inverse, et à rajouter quelques fautes dans ta traduction pour être crédible face à ton correcteur. A toi de voir...

:hello:

Posted: 06 Apr 2006 12:41
by gfa
tom wrote:Pile poil : bravo !

Tu n'as plus qu'à refaire le travail inverse, et à rajouter quelques fautes dans ta traduction pour être crédible face à ton correcteur. A toi de voir...

:hello:
Ou bien, il peut imprimer le fil pour montrer tout le travail qu'il a fourni pour ce devoir (en cas de contestation du prof sur le niveau de sa traduction), non ?

Posted: 06 Apr 2006 14:18
by Fahrenheit
Ben... c'est-à-dire que... c'est pas un devoir scolaire, c'est un devoir imposé par mon frère. Bon, je m'y remets, j'ai (malheureusement) du theme à faire (et dire que je suis en vacances... enfin, en théorie ^^)

Posted: 06 Apr 2006 14:24
by Beaumont
Ca rigole pas à la maison ! :lol:

Posted: 06 Apr 2006 14:47
by Fahrenheit
Ouais, je suis entrain de poster (un vrai boulet) pour voir si c'est correct (ca l'est probablement pas) j'ai déjà traduit une phrase, et j'en ai onze à traduire >_<

Posted: 06 Apr 2006 19:16
by gfa
Beaumont wrote:Ca rigole pas à la maison ! :lol:
Hum Hum ! en fait je faisais la même chose avec ma petite soeur, sauf que je vendais les réponses sous forme d'un petit journal (ça, c'est mon côté comptable! ).